Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SEN DE EYŞANSIN
ТЫ ТОЖЕ ПРОСТО УДАЧА
Bu
kaçıncı
sigaram
sensiz?
Это
которая
по
счету
сигарета
без
тебя?
Nikotine
bi
anlam
katan
sendin
Ты
придавала
смысл
никотину.
İstiyom
seni
hala
bi
nedensiz
Я
все
еще
хочу
тебя
без
всякой
причины.
Kaybettiğim
tek
savaştı,
yendin
Это
была
единственная
битва,
которую
я
проиграл,
ты
победила.
Hislerim
yoktu
hiç
senden
önce
До
тебя
у
меня
не
было
никаких
чувств.
Daha
da
arttı
benden
gidince
Они
стали
еще
сильнее,
когда
ты
ушла.
Kaldım
aciz
birden
gülünce
Я
стал
беспомощным,
когда
ты
улыбнулась.
Sen
mary
janedin
bense
örümcek
Ты
— моя
марихуана,
а
я
— паутина.
Bu
kaçıncı
sigaram
sensiz?
Это
которая
по
счету
сигарета
без
тебя?
Nikotine
bi
anlam
katan
sendin
Ты
придавала
смысл
никотину.
İstiyom
seni
hala
bi
nedensiz
Я
все
еще
хочу
тебя
без
всякой
причины.
Kaybettiğim
tek
savaştı,
yendin
Это
была
единственная
битва,
которую
я
проиграл,
ты
победила.
Hislerim
yoktu
hiç
senden
önce
До
тебя
у
меня
не
было
никаких
чувств.
Daha
da
arttı
benden
gidince
Они
стали
еще
сильнее,
когда
ты
ушла.
Kaldım
aciz
birden
gülünce
Я
стал
беспомощным,
когда
ты
улыбнулась.
Sen
"Mary
Janedin"
bense
örümcek
Ты
— моя
"Марихуана",
а
я
— паутина.
Ve
de
ölüyor
gibi
artık
hislerim
И
мои
чувства
словно
умирают.
Biraz
takıntılı
ve
biraz
histerik
Я
немного
одержим
и
немного
истеричен.
Yolunda
gitmiyor
neden
bu
işlerim
Почему
мои
дела
идут
не
так?
Affet
tanrım
çok
suçlar
işledim
(affet)
Прости
меня,
Боже,
я
совершил
много
грехов
(прости).
Gizledim
onca
gece
senden
özledim
Я
скрывал,
что
скучал
по
тебе
так
много
ночей.
Ve
bir
başkasıyla
seni
izledim
И
я
наблюдал
за
тобой
с
кем-то
другим.
Buna
şahit
onca
gece
gözlerim
Мои
глаза
были
свидетелями
этого
много
ночей.
S*ktir
olup
git
onlarca
söz
verip
(S*ktir
git)
К
черту
тебя,
уходи,
дав
столько
обещаний
(К
черту
уходи).
Etrafımda
bir
sürü
güzel
kız
Вокруг
меня
много
красивых
девушек.
Birini
istiyorum
ama
o
biraz
arsız
Я
хочу
одну
из
них,
но
она
немного
дерзкая.
Hissiz,
egolu,
pislik,
tutarsız
Бесчувственная,
эгоистичная,
стервозная,
непостоянная.
Bilemedi
ne
yapacağını
hep
kararsız
Она
всегда
нерешительна,
не
знает,
что
делать.
Senin
için
oldum
hep
son
tercih
Для
тебя
я
всегда
был
последним
выбором.
Artık
bekleme
benden
no
mercy
Больше
не
жди
от
меня
пощады.
Aşkım
kardeşim
gibi
aynen
aynen
Моя
любовь,
как
брат,
точно,
точно.
Buna
inanmamı
çok
beklersin
Ты
очень
хочешь,
чтобы
я
в
это
поверил.
Ve
de
bitti
artık
yok
bir
şansın
И
все,
у
тебя
больше
нет
шансов.
Aynaya
bak
biraz
perişansın
Посмотри
на
себя
в
зеркало,
ты
выглядишь
жалко.
Bu
bir
diziydi
oynandı
ve
bitti
Это
был
сериал,
он
был
сыгран
и
закончился.
Ben
ezelim
sen
de
eyşansın
(ya)
Я
— судьба,
а
ты
— просто
удача
(да).
Sen
de
eyşansın
(herkes
gibi
sen
de
eyşansın)
Ты
тоже
просто
удача
(как
и
все
остальные,
ты
тоже
просто
удача).
Bu
bi
diziydi
oynandı
ve
bitti
Это
был
сериал,
он
был
сыгран
и
закончился.
Ben
ezelim
sen
de
eyşansın
Я
— судьба,
а
ты
— просто
удача.
(Sen
de
eyşansın)
(Ты
тоже
просто
удача).
(Bu
bi
diziydi
oynandı
ve
bitti)
(Это
был
сериал,
он
был
сыгран
и
закончился).
Yaptıklarım
bi
kere
yanıma
kalsa
Если
бы
мои
поступки
остались
безнаказанными,
Ellerim
sigara
değil
seni
sarsa
Если
бы
мои
руки
обнимали
тебя,
а
не
сигарету,
Bana
kalırsa,
bana
kalmalısın
Если
бы
все
зависело
от
меня,
ты
должна
была
бы
остаться
со
мной.
Seni
yine
bulurdum
tüm
şehir
yansa
Я
бы
нашел
тебя
снова,
даже
если
бы
весь
город
сгорел.
Belki
senle
denk
geliriz
Может
быть,
мы
случайно
встретимся,
Bi
gece
vakti
bulvarın
sonunda
Однажды
ночью
в
конце
бульвара.
İki
yabancı
gibi
sessiz
ve
hissiz
Как
два
незнакомца,
тихие
и
бесчувственные.
Ama
bu
sefer
anılar
da
benim
solumda(ya)
Но
на
этот
раз
воспоминания
будут
слева
от
меня
(да).
Bu
kaçıncı
sigaram
sensiz?
Это
которая
по
счету
сигарета
без
тебя?
Nikotine
bi
anlam
katan
sendin
Ты
придавала
смысл
никотину.
İstiyom
seni
hala
bi
nedensiz
Я
все
еще
хочу
тебя
без
всякой
причины.
Kaybettiğim
tek
savaştı
yendin
Это
была
единственная
битва,
которую
я
проиграл,
ты
победила.
Benden
gidince
Когда
ты
ушла.
Birden
gülünce
Когда
ты
улыбнулась.
Sen
mary
janedin
Ты
— моя
марихуана.
Bense
örümcek
(ya)
А
я
— паутина
(да).
Aynen
aynen
katılıyorum
bence
de
öyle
Точно,
точно,
согласен,
я
тоже
так
думаю.
Hiç
bırakmayacağım
çok
seviyorum(çok
tatlısın)
Я
никогда
не
брошу,
я
очень
люблю
(ты
очень
милая).
Deneyelim
güzel
olur
diyeceğim
de
Я
бы
сказал,
давай
попробуем,
будет
хорошо,
но...
Denedim
olmadı
Allaha
emanet
Я
пытался,
не
получилось,
уповаю
на
Бога.
Seninsen
sana
gelirim
Если
ты
моя,
я
приду
к
тебе.
Senin
değilsem
hiç
olmamışımdır
gelmem
Если
ты
не
моя,
значит,
меня
никогда
и
не
было,
я
не
приду.
Falan
filan
И
так
далее,
и
тому
подобное.
(Of
ağlicam
cidden)
(Сейчас
правда
расплачусь).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kağan Mahmat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.