Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why've
I've
been
away
so
long?
Warum
war
ich
so
lange
weg?
Couldn't
tell
you
what's
goin'
on
out
here,
it's
mad
Könnte
dir
nicht
sagen,
was
hier
draußen
los
ist,
es
ist
verrückt.
Eastenders,
Hollyoaks
ting
Eastenders,
Hollyoaks-Sachen.
I've
been
away
so
long,
what's
goin'
on?
Ich
war
so
lange
weg,
was
ist
los?
I
heard
John's
got
a
yout
with
Jade
Ich
habe
gehört,
John
hat
ein
Kind
mit
Jade.
You
know
same
Jade
used
to
be
with
Tom
Du
weißt
schon,
dieselbe
Jade,
die
mit
Tom
zusammen
war.
You
know
that
same
John
that
punched
up
Tom
(Tom)
Du
weißt
schon,
derselbe
John,
der
Tom
verprügelt
hat
(Tom).
(Ah)
It's
long
(It's
long)
(Ah)
Es
ist
kompliziert
(Es
ist
kompliziert).
Tommy
ain't
got
no
heart
really
but
his
love
for
this
Jade
so
strong
Tommy
hat
eigentlich
kein
Herz,
aber
seine
Liebe
zu
dieser
Jade
ist
so
stark.
Don
hit
the
trap,
and
he
got
that
wong
(Wong)
Don
ging
dealen
und
bekam
diesen
Mist
(Mist).
Copped
a
MAC
and
he
rolled
on
John
(John)
Besorgte
sich
eine
MAC
und
fuhr
zu
John
(John).
That's
when
it
all
went
wrong
(Wrong)
Da
ging
alles
schief
(Schief).
Beef
over
gyal
is
long
(Long)
Stress
wegen
einer
Frau
ist
kompliziert
(Kompliziert).
Beef
over
gyal
is
mad
(Mad,
mad)
Stress
wegen
einer
Frau
ist
verrückt
(Verrückt,
verrückt).
Let
me
tell
you
'bout
Baz
(Uh)
Lass
mich
dir
von
Baz
erzählen
(Uh).
Baz
is
best
friends
with
Dee
and
Dee's
got
a
ting
called
Cash
Baz
ist
der
beste
Freund
von
Dee,
und
Dee
hat
eine
Sache
namens
Cash.
But
Cash
used
to
fuck
with
Baz
(Baz)
Aber
Cash
hatte
mal
was
mit
Baz
(Baz).
And
nobody
told
Dee
about
that
Und
niemand
hat
Dee
davon
erzählt.
He
found
out
when
he
was
in
the
can
(Can)
Er
fand
es
heraus,
als
er
im
Knast
war
(Knast).
And
you
know
what
it's
like
in
the
can
with
a
girl
Und
du
weißt,
wie
es
im
Knast
ist,
wegen
einer
Frau.
All
you
think,
"Is
my
girl
getting
banged?"
(Banged)
Alles,
woran
du
denkst,
ist:
"Wird
meine
Süße
flachgelegt?"
(Flachgelegt).
So
he
sat
there
and
he
made
one
plan
Also
saß
er
da
und
schmiedete
einen
Plan.
He
came
home
and
he
shot
that
man
Er
kam
nach
Hause
und
erschoss
diesen
Mann.
Point
blank
(Point
blank)
Einfach
so
(Einfach
so).
God
damn
(God
damn)
Gottverdammt
(Gottverdammt).
Beef
over
gyal
is
mad
(It's
crazy,
you
know)
Stress
wegen
einer
Frau
ist
verrückt
(Es
ist
verrückt,
weißt
du).
Beef
over
gyal
is
mad
(Don't
do
it,
don't
do
it)
Stress
wegen
einer
Frau
ist
verrückt
(Tu
es
nicht,
tu
es
nicht).
God
damn
(God
damn)
Gottverdammt
(Gottverdammt).
God
damn
(God
damn)
(Don't
do
it)
Gottverdammt
(Gottverdammt)
(Tu
es
nicht).
God
damn,
beef
over
gyal
is
mad
(Huh)
Gottverdammt,
Stress
wegen
einer
Frau
ist
verrückt
(Huh).
And
it
gets
worse
(Worse)
Und
es
wird
noch
schlimmer
(Schlimmer).
Beef
over
gyal
is
cursed
(Cursed)
Stress
wegen
einer
Frau
ist
verflucht
(Verflucht).
Now
we
got
one
real
nigga
doin'
life
(Life)
Jetzt
haben
wir
einen
echten
Kerl,
der
lebenslänglich
absitzt
(Lebenslänglich).
We
got
one
good
brudda
in
a
hearse
Wir
haben
einen
guten
Bruder
in
einem
Leichenwagen.
Listen,
why
you
gotta
punch
up
nerds?
Hör
zu,
warum
musst
du
Streber
verprügeln?
They
try
act
like
they
wan'
do
dirt
(Mm-mm)
Sie
tun
so,
als
ob
sie
Dreck
am
Stecken
hätten
(Mm-mm).
'Cause
in
the
end,
everybody
gets
hurt
(In
the
end)
Denn
am
Ende
werden
alle
verletzt
(Am
Ende).
In
the
end,
everybody
gets
burnt
(Burnt)
Am
Ende
werden
alle
verbrannt
(Verbrannt).
Let
me
break
it
down
(Down)
Lass
es
mich
dir
erklären
(Erklären).
See
there's
a
sweet
one
called
Lisa
(Huh)
Sieh
mal,
da
ist
eine
Süße
namens
Lisa
(Huh).
You
know
Lisa,
she
peng
and
brown
Du
kennst
Lisa,
sie
ist
hübsch
und
braun.
She
got
found
when
she
went
uptown
Sie
wurde
entdeckt,
als
sie
in
die
Stadt
ging.
She
met
Dan
who's
a
model
and
Jem
who's
a
model
Sie
traf
Dan,
der
ein
Model
ist,
und
Jem,
der
ein
Model
ist.
And
they
all
done
the
modellin'
Und
sie
haben
alle
gemodelt.
In
the
end,
she
got
off
with
Jem
(Jem)
Am
Ende
hat
sie
mit
Jem
rumgemacht
(Jem).
And
Dan
didn't
like
that
one,
nah
Und
Dan
mochte
das
nicht,
nein.
Made
a
lie
that
he
piped
that
one,
ah
Er
hat
gelogen,
dass
er
sie
flachgelegt
hätte,
ah.
Got
Jem
online
on
a
typing
one
Hat
Jem
online
zum
Schreiben
gebracht.
Like,
"Let's
link
up
on
a
fighting
one"
So
nach
dem
Motto:
"Lass
uns
treffen
und
kämpfen".
And,
Dan
said,
"Cool",
went
home
and
got
some
tools
Und
Dan
sagte:
"Cool",
ging
nach
Hause
und
holte
sich
Werkzeuge.
Called
his
bad
boy
friend
Cal
that
he
known
since
school
Rief
seinen
bösen
Freund
Cal
an,
den
er
seit
der
Schule
kannte.
Like,
"Cal,
man
are
from
south,
So
nach
dem
Motto:
"Cal,
die
Typen
sind
von
hier,
They
come
to
my
house,
I
need
you
now,
ah"
Sie
kommen
zu
mir
nach
Hause,
ich
brauche
dich
jetzt,
ah."
And
real
niggas
do
good
youts
favours
(Favours)
(You
know
like
that)
Und
echte
Kerle
tun
guten
Jungs
Gefallen
(Gefallen)
(Du
weißt
schon,
wie
das
ist).
But
Dan
must
have
been
smokin'
flavours
(Flavours)
Aber
Dan
muss
irgendwelche
Drogen
geraucht
haben
(Drogen).
They
pulled
up
and
he
backed
two
shavers
Sie
kamen
an
und
er
zog
zwei
Messer.
But
that's
when
it's
all
fell
apart
and
Jem
got
stabbed
in
his
heart
Aber
da
brach
alles
zusammen
und
Jem
wurde
ins
Herz
gestochen.
God
damn
(God
damn)
Gottverdammt
(Gottverdammt).
Beef
over
gyal
is
mad
(I
told
you)
Stress
wegen
einer
Frau
ist
verrückt
(Ich
habe
es
dir
gesagt).
Beef
over
gyal
is
mad
(Don't
do
it)
Stress
wegen
einer
Frau
ist
verrückt
(Tu
es
nicht).
God
damn,
God
damn
Gottverdammt,
Gottverdammt.
Beef
over
gyal
is
mad
Stress
wegen
einer
Frau
ist
verrückt.
It's
mad,
I
told
man
Es
ist
verrückt,
ich
habe
es
dir
gesagt,
meine
Süße.
All
these
stories
is
based
on
true
stories
All
diese
Geschichten
basieren
auf
wahren
Begebenheiten.
Don't
be
a
sucker
cah
the
consequences
are
mad
Sei
kein
Trottel,
denn
die
Konsequenzen
sind
verrückt.
Beef
over
gyal
is
mad
Stress
wegen
einer
Frau
ist
verrückt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bert Libeert
Альбом
Ambush
дата релиза
08-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.