Текст и перевод песни back number - Loneliness
今日はお忙しい所ありがとうございます
Dear
Sir/Madam,
thanks
for
your
time
today
早速インタビューから始めさせて頂きます
I'll
start
the
interview
with
no
delay
神様はこれまで様々なタイプの
My
Lord,
you
have
created
various
types
of
人間をお作りになられて来られたわけですが
humans
so
far
作品を作る上で心掛けてる事
What
have
you
kept
in
mind
when
creating
a
masterpiece?
気を付けている事は
What
have
you
been
careful
about?
あるわけないか
That's
impossible
ロンリネス
そう僕ら
ロンリネス
Lonely,
my
dear,
we
are
lonely
じゃあ胸の痛みでも
Well,
do
you
want
to
trade
our
heartaches?
交換しようよ
不適合?わお
Mismatch?
Whoops.
どんなに身を溶かしても
No
matter
how
much
I
try
to
blend
in
境界線は鮮やかに
The
boundaries
are
still
so
vivid
待望の新作のお話のその前に
Before
talking
about
your
anticipated
new
work
ぶちまけた話最高傑作は
Can
you
tell
me
which
of
your
works
is
your
greatest
masterpiece?
どこのどいつですか?
Who
is
the
best
of
the
best?
失礼いたしました
Apologies
for
that
気をとり直しまして
Let's
get
back
on
track
先週リリースとなりました新作のお話に
I'd
like
to
ask
you
about
your
new
work
that
was
released
last
week
今作にあって1番のポイントはどこですか?
What
do
you
think
is
the
main
point
in
this
work?
伝えたいメッセージは
What
message
are
you
trying
to
convey?
ねぇメッセージは?
Hey,
what's
the
message?
ロンリネス
そう僕ら
ロンリネス
Lonely,
my
dear,
we
are
lonely
裸で抱き合ってれば
If
we
hug
each
other
naked
ひとつになれるかい
Can
we
become
one?
素敵?どう?どう?
Wonderful,
don't
you
think?
こんがり身を焦がすほど
The
more
I
try
to
burn
myself
繋ぎ目は浮き彫りに
The
deeper
the
seams
are
engraved
同じ材料でお馴染みの作業で
If
everything
could
be
made
out
of
the
same
material
作れるんなら
全部同じにしといてよ
Then
why
don't
you
just
make
everyone
identical?
ロンリネス
そう僕ら
ロンリネス
Lonely,
my
dear,
we
are
lonely
多数決に四捨五入
Majority
rule,
rounding
up
or
down
邪魔な端数は
切り捨てて
おそろい!
Get
rid
of
the
odd
ones,
let's
be
the
same!
神様ぼくら偉いですか
My
Lord,
are
we
doing
well?
ああ褒めてくれますか
Oh,
would
you
like
to
give
us
some
praise?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 清水 依与吏, 清水 依与吏
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.