Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そのドレスちょっと待った
That dress. Hold on.
人づてに聞いた君の話
I
heard
about
you
through
the
grapevine.
一生添い遂げる相手を
見つけたって
You've
found
a
partner
to
spend
your
life
with.
「へぇそうなんだよかったねおしあわせに」
“Oh
really?
That’s
great.
I
wish
you
happiness.”
言葉と真逆の気持ちに
自分も驚いているよ
I'm
shocked
at
my
own
feelings,
which
are
the
opposite
of
my
words.
別れてずいぶん経つどころか
It’s
not
that
long
since
we
broke
up,
僕なりに新しい幸せを
and I
have
found
new
happiness
in
my
own
way.
手にしたつもりなのに
Or
so
I
thought.
もしもあの時僕が強がらずに
電話をかけられてたら
If
only
I
hadn’t
put
on
a
brave
face
that
day
and
called
you.
その鐘を鳴らす君のとなりには
Next
to
you,
as
the
bell
rings,
「ドレス似合ってるよ」と
ニヤニヤする僕が
いたのかもしれないね
it
could
have
been
me,
grinning
and
saying,
“That
dress
looks
great
on
you.”
君は今どんな顔して笑ってるの?
What
kind
of
face
are
you
smiling
with
at
this
moment?
どんな気持ちで
どんな相手と
どんな言葉で
With
what
feelings,
with
whom,
with
what
words,
誓ってるの?
are
you
taking
your
vow?
意外としっかりした君のことだ
You
were
always
a
down-to-earth
kind
of
person,
ちゃんと真面目なお人を
捕まえた事だろう
so
I’m
sure
you’ve
found
someone serious
this
time.
んんどうでもいいとは言いつつも
気になるような
It
doesn’t
really
matter,
but I
can’t
help
being
curious.
僕の知り合いじゃない事だけ
祈っとこう
I
just
pray
that
he’s
not
someone
I
know.
別れた理由も切り出したのも
I
was
the
one
who
said
we
should
break
up,
全部自分なわけでありまして
so
I
have
no
right
to
face
you.
合わせる顔すらないのです
I
have
no face
to
show
you.
もしもあの時僕が誘惑から
命からがら逃げ切れば
If
only
I
had
resisted
the
temptation
and
run
away
from
it
with
my
life.
その鐘を鳴らす君のとなりには
Next
to
you,
as
the
bell
rings,
白い服着て鼻の下を伸ばす
僕がいたのかもしれないね
it
could
have
been
me,
wearing
white
and
beaming.
君に言わせれば問題は
他にも諸々あって
あの日はただのきっかけだって
You
could
argue
that
there
were
other
problems
besides
that,
and
that
that
day
was
just
the
trigger.
I
know.
君と僕の人生という道が
The
path
of
our
lives,
yours
and
mine,
もう二度と交わらない事をお喜び申し上げます
will
never
cross
again.
I’m
happy
to
hear
this.
今教会のドアを足で開けて
I’m
sure
you’ve
already
opened
the
door
of
the
church
with
your
foot,
君の手を強く握って
taken
his
hand
firmly
in
yours,
走りだす勇気なんてものはないよ
and begun
to
walk
down
the
aisle.
I
don’t
have
the
courage
to
do
that.
だから言いたい事は
山ほどあるけど仕方ない
キリがないし
That’s
why
there
are
so
many
things
I
want
to
say,
but
it
can't
be
helped.
It’s
endless.
こんな歌と
モヤモヤした気持ちで
申し訳ないが
Sorry
to
bother
you
with
this
song
and
my
gloomy
feelings,
お祝いの言葉に
代えさせていただきます
but
let
me
offer
you
my
congratulations.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 清水 依与吏, 清水 依与吏
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.