back number - わたがし - перевод текста песни на немецкий

わたがし - back numberперевод на немецкий




わたがし
Zuckerwatte
水色にはなびらの浴衣が この世で一番
Ein Yukata mit hellblauen Blüten steht dir sicherlich
似合うのはたぶん君だと思う
am besten von allen auf dieser Welt, denke ich.
よく誘えた 泣きそうだ
Ich kann's kaum glauben, dass ich dich ansprechen konnte. Es macht mich fast weinen.
夏祭りの最後の日 わたがしを口で溶かす君は
Am letzten Tag des Sommerfests. Während du die Zuckerwatte auf der Zunge zergehen lässt,
わたがしになりたい僕に言う 楽しいねって
sagst du zu mir, der ich so gerne diese Zuckerwatte wäre: "Ist das nicht schön?"
僕はうなずくだけで 気の利いた言葉も 出てきやしない
Ich nicke nur, kein kluger Wortlaut findet sich,
君の隣歩く事に 慣れてない自分が 恥ずかしくて
und ich schäme mich für mich selbst, weil ich es nicht gewohnt bin, neben dir zu gehen.
想いがあふれたらどうやって
Was soll ich tun, wenn meine Gefühle überlaufen?
どんなきっかけタイミングで
Bei welchem Anlass, zu welchem Zeitpunkt
手を繋いだらいいんだろう
soll ich wohl am besten deine Hand nehmen?
どう見ても柔らかい君の手を
Deine Hand, die weich aussieht, wie auch immer ich sie betrachte.
どんな強さでつかんで
Mit welcher fürsichtigen Stärke soll ich sie halten
どんな顔で見つめればいいの
und mit welchem Blick sie ansehen?
君がさっき口ずさんだ歌にも
Sogar in dem Lied, das du eben vor dich hin gesummt hast,
たまに目が合う事も
oder wenn sich unsere Augen ab und zu treffen
深い意味なんてないのだろう
all das hat wohl keine tieferen Bedeutung.
悲しいけど
Das ist traurig, aber so ist es wohl.
君が笑ってくれる ただそれだけの事で僕はついに
Allein dein Lächeln mir gegenüber führt endlich dazu, dass ich
心の場所を見つけたよ うるさくて痛くて もどかしくて
meinen Platz im Herzen finde, laut, schmerzhaft und ungeduldig.
想いがあふれたらどうやって
Was soll ich tun, wenn meine Gefühle überlaufen?
どんなきっかけタイミングで
Bei welchem Anlass, zu welchem Zeitpunkt
手を繋いだらいいんだろう
soll ich wohl am besten deine Hand nehmen?
どう見ても柔らかい君の手を
Deine Hand, die weich aussieht, wie auch immer ich sie betrachte.
どんな強さでつかんで
Mit welcher fürsichtigen Stärke soll ich sie halten
どんな顔で見つめればいいの
und mit welchem Blick sie ansehen?
もうすぐ花火が上がるね
Gleich werden die Feuerwerkskörper aufsteigen.
君の横顔を今焼き付けるように じっと見つめる
Ich schaue dich unverwandt an, um dein Profil mir genau jetzt einzuprägen.
この胸の痛みはどうやって
Wie soll ich dir nur diesen Schmerz in meinem Herzen
君にうつしたらいいんだろう
überhaupt nahebringen?
横にいるだけじゃ駄目なんだ
Es reicht nicht, nur neben dir zu sein.
もう君の気を引ける話題なんて
Themen, um dein Interesse zu wecken,
とっくに底をついて
sind längst erschöpft und aufgebraucht.
残されてる言葉はもう
Die Worte, die mir verbleiben, sind
わかってるけど
ja, ich weiß es schon.
想いがあふれたらどうやって
Was soll ich tun, wenn meine Gefühle überlaufen?
どんなきっかけタイミングで
Bei welchem Anlass, zu welchem Zeitpunkt
手を繋いだらいいんだろう
soll ich wohl am besten deine Hand nehmen?
どう見ても柔らかい君の手を
Deine Hand, die weich aussieht, wie auch immer ich sie betrachte.
どんな強さでつかんで
Mit welcher fürsichtigen Stärke soll ich sie halten
どんな顔で見つめればいいの
und mit welchem Blick sie ansehen?
夏祭りの最後の日 わたがしを口で溶かす君に
Am letzten Tag des Sommerfests. Zu dir, die die Zuckerwatte auf der Zunge zergehen lässt,
わたがしになりたい僕は言う 楽しいねって
sagt ich, der ich so gerne diese Zuckerwatte wäre: "Ist das nicht schön?"





Авторы: 清水 依与吏, 清水 依与吏


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.