Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
二人でいるといつでも
Wenn
wir
zu
zweit
waren,
hab
ich
immer
僕は僕の話ばっかりして
nur
über
mich
selbst
geredet
それでも君はいつでも
und
trotzdem
hast
du
jedes
Mal
嬉しそうに
話を聞いてた
mir
freudig
zugehört
君が僕にしてくれた事は
Was
du
alles
für
mich
getan
hast
いくらでも思い付くのに
fällt
mir
endlos
ein
- doch
was
ich
してあげられた事も
今言える言葉も
dir
gab
oder
jetzt
sagen
könnte
僕は見つけられずに
das
finde
ich
einfach
nicht
あの日二人で観た映画の
"Wie
der
Abspann
an
jenem
Tag"
エンディングみたいだねと
sagst
du
ganz
plötzlich
lächelnd
君がふと笑い出す
am
Film,
den
wir
zusammen
sahen
最後の最後になって今
Jetzt
ganz
am
Ende
merk
ich
erst
君の代わりなど
いないと気付いたのに
dass
niemand
dich
ersetzen
kann
寂しいも会いたいも
Einsamkeit,
mein
Sehnen
nach
dir
しまい込んでは
微笑んだ君の
verstecktest
du
hinter
Lächeln
その顔を笑顔だと
Und
ich
dachte
wohl
irgendwann
いつの間にか
思い込んでたんだろう
das
wäre
dein
echtes
Gesicht
見慣れた服に見慣れない笑顔で
Im
bekannten
Kleid,
mit
fremdem
Lächeln
悲しいねと
言った後で
sagst
du
"Es
tut
weh"
und
そっと僕の手を取って
まっすぐ目を見て
nimmst
leise
meine
Hand,
siehst
mir
ありがとうと
つぶやいた
gerade
ins
Aug,
flüsterst
"Danke"
あの日二人で観た映画の
"Wie
der
Abspann
an
jenem
Tag"
エンディングみたいだねと
sagst
du
ganz
plötzlich
lächelnd
君がふと笑い出す
am
Film,
den
wir
zusammen
sahen
最後の最後になって今
Jetzt
ganz
am
Ende
merk
ich
erst
君の代わりなど
いないと
気付いたのに
dass
niemand
dich
ersetzen
kann
会えないと
思うほど
こみ上げてくる
Je
mehr
ich
weiß,
dass
wir
uns
nicht
seh'n
同じ場所で
同じものを
見てたはずなのに
desto
mehr
kommt's
hoch
- wir
waren
僕は一体
何をして
いたんだろう
doch
am
selben
Ort,
sahen
dasselbe
君にこんな
顔をさせるまで
Warum
nur
habe
ich
nichts
bemerkt?
あの日二人で観た映画の
タイトルすらも僕は
Nicht
mal
den
Filmtitel
von
damals
思い出せないままで
最後の最後になってまで
kann
ich
mich
erinnern
- bis
zum
君に何ひとつ
してやれないんだね
allerletzten
Ende
kann
ich
dir
nichts
geben
あの日二人で観た映画の
エンディングみたいだねと
"Wie
der
Abspann
an
jenem
Tag"
君がふと笑い出す
最後の最後になって今
sagst
du
ganz
plötzlich
lächelnd
君の代わりなど
いないと
気付いたのに
Jetzt
ganz
am
Ende
merk
ich
erst
君の代わりなど
僕はいらないのに
dass
ich
keinen
Ersatz
für
dich
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 清水 依与吏, 清水 依与吏
Альбом
Blues
дата релиза
01-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.