back number - エンディング - перевод текста песни на немецкий

エンディング - back numberперевод на немецкий




エンディング
Der Abspann
二人でいるといつでも
Wenn wir zu zweit waren, hab ich immer
僕は僕の話ばっかりして
nur über mich selbst geredet
それでも君はいつでも
und trotzdem hast du jedes Mal
嬉しそうに 話を聞いてた
mir freudig zugehört
君が僕にしてくれた事は
Was du alles für mich getan hast
いくらでも思い付くのに
fällt mir endlos ein - doch was ich
してあげられた事も 今言える言葉も
dir gab oder jetzt sagen könnte
僕は見つけられずに
das finde ich einfach nicht
あの日二人で観た映画の
"Wie der Abspann an jenem Tag"
エンディングみたいだねと
sagst du ganz plötzlich lächelnd
君がふと笑い出す
am Film, den wir zusammen sahen
最後の最後になって今
Jetzt ganz am Ende merk ich erst
君の代わりなど いないと気付いたのに
dass niemand dich ersetzen kann
寂しいも会いたいも
Einsamkeit, mein Sehnen nach dir
しまい込んでは 微笑んだ君の
verstecktest du hinter Lächeln
その顔を笑顔だと
Und ich dachte wohl irgendwann
いつの間にか 思い込んでたんだろう
das wäre dein echtes Gesicht
見慣れた服に見慣れない笑顔で
Im bekannten Kleid, mit fremdem Lächeln
悲しいねと 言った後で
sagst du "Es tut weh" und
そっと僕の手を取って まっすぐ目を見て
nimmst leise meine Hand, siehst mir
ありがとうと つぶやいた
gerade ins Aug, flüsterst "Danke"
あの日二人で観た映画の
"Wie der Abspann an jenem Tag"
エンディングみたいだねと
sagst du ganz plötzlich lächelnd
君がふと笑い出す
am Film, den wir zusammen sahen
最後の最後になって今
Jetzt ganz am Ende merk ich erst
君の代わりなど いないと 気付いたのに
dass niemand dich ersetzen kann
会えないと 思うほど こみ上げてくる
Je mehr ich weiß, dass wir uns nicht seh'n
同じ場所で 同じものを 見てたはずなのに
desto mehr kommt's hoch - wir waren
僕は一体 何をして いたんだろう
doch am selben Ort, sahen dasselbe
君にこんな 顔をさせるまで
Warum nur habe ich nichts bemerkt?
あの日二人で観た映画の タイトルすらも僕は
Nicht mal den Filmtitel von damals
思い出せないままで 最後の最後になってまで
kann ich mich erinnern - bis zum
君に何ひとつ してやれないんだね
allerletzten Ende kann ich dir nichts geben
あの日二人で観た映画の エンディングみたいだねと
"Wie der Abspann an jenem Tag"
君がふと笑い出す 最後の最後になって今
sagst du ganz plötzlich lächelnd
君の代わりなど いないと 気付いたのに
Jetzt ganz am Ende merk ich erst
君の代わりなど 僕はいらないのに
dass ich keinen Ersatz für dich will





Авторы: 清水 依与吏, 清水 依与吏


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.