Текст и перевод песни back number - ベルベットの詩
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心が擦り切れて
My
heart
is
wearing
thin,
ギシギシと軋む音が
I
hear
it
creaking,
聞こえないように
So
I'll
sing
out
loud,
大きな声で歌おう
To
drown
out
the
sound.
理不尽が多すぎて
So
much
in
this
world
is
unfair,
いつの間にかそれに慣れて
I've
gotten
used
to
it
without
realizing,
もう忘れてしまいそう
But
I’m
about
to
forget
that.
ああ
うるさく
つたなく
Ah,
loud
and
clumsy,
産声のように遠く響け
Like
a
newborn's
cry,
let
it
ring
out
far.
自分のままで生きさせて
Let
me
live
as
myself,
決して楽ではないが
It's
certainly
not
easy,
きっと人生は素晴らしい
But
life
is
surely
beautiful.
綺麗事だって言われても
Even
if
they
call
it
a
pipe
dream,
いいんだ
夢見る空は
It's
okay,
the
sky
I
dream
of
いつだって青一色でいい
Can
always
be
a
solid
blue.
(La-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la-la)
恐れない
人はいない
No
one's
fearless,
追いかけて来る震えを
To
shake
off
the
tremors
that
chase
us,
誰もが走っている
To
outrun
the
fears
that
haunt
us.
人がさ
繊細で
People,
you
see,
are
delicate,
でもとても残酷だって事
But
they
can
be
cruel,
too,
実はもう知っている
Actually,
I
already
know
that.
ああ
嫌だ
悲しいね
Ah,
it's
awful,
it's
sad,
痛みを抱き締めて進め
Embrace
the
pain
and
keep
going.
自分のままで生きさせて
Let
me
live
as
myself,
正直者は馬鹿をみるが
Honest
people
may
be
fools,
きっと人生は素晴らしい
But
life
is
surely
beautiful.
無駄な事だって言われても
Even
if
they
call
it
pointless,
いいんだ
下を見ないで
It's
okay,
don't
look
down,
ひたすら登って行けたらいい
Just
keep
climbing
higher.
心が擦り切れて
My
heart
is
wearing
thin,
ギシギシと軋む音が
I
hear
it
creaking,
聞こえないように
So
I'll
sing
out
loud,
大きな声で歌おう
To
drown
out
the
sound.
自分のままで生きさせて
Let
me
live
as
myself,
努力は実りづらいが
Effort
rarely
bears
fruit,
きっと人生は素晴らしい
But
life
is
surely
beautiful.
だからこそ綺麗な綺麗な虹を
oohh
That's
why
we
have
the
right
to
find
a
beautiful,
beautiful
rainbow,
oohh
見つける権利がある
A
beautiful
rainbow.
(La-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la-la)
音がさ
外れても
Even
if
my
voice
cracks,
たとえ口塞がれても
Even
if
my
mouth
is
covered,
自分の声で歌おう
I’ll
sing
with
my
own
voice.
代わりはいないと
There's
no
one
else
like
me,
自分の声で歌おう
I’ll
sing
with
my
own
voice.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iyori Shimizu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.