Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slow
down,
hold
up
Werd
langsamer,
warte
mal
Let
me
pick
the
phone
up
Lass
mich
ans
Telefon
gehen
Pussy
boy,
shut
up
(fa-na-na-na,
na-na)
Halt
die
Klappe,
du
Pussy
(fa-na-na-na,
na-na)
Fill
my
teacup,
my
girl
bossed
up
Füll
meine
Teetasse,
mein
Girl
ist
jetzt
der
Boss
Yeah,
she
kinda
stuck
up
(fa-na-na-na)
Ja,
sie
ist
ein
bisschen
eingebildet
(fa-na-na-na)
Your
lady
thirsty,
don't
show
mercy
Deine
Lady
ist
durstig,
zeig
keine
Gnade
She
too
curvy,
controversy
Sie
ist
zu
kurvig,
Kontroverse
She
suck
my
D,
cure
her
scurvy
Sie
lutscht
meinen
Schwanz,
heilt
ihren
Skorbut
She
so
mad,
she
Eddie
Murphy
Sie
ist
so
wütend,
sie
ist
Eddie
Murphy
Call
her
mommy
(she
call
me
daddy)
Nenn
sie
Mami
(sie
nennt
mich
Daddy)
She
bad
and
boujee
(Downton
Abbey)
Sie
ist
böse
und
protzig
(Downton
Abbey)
I'm
poppin'
tags
(I'm
poppin'
tags)
Ich
reiße
Preisschilder
ab
(ich
reiße
Preisschilder
ab)
I'm
in
this
bitch
(we
makin'
slappers,
uh)
Ich
bin
in
dieser
Schlampe
(wir
machen
Knaller,
uh)
One,
I'ma
wake
on
up
Eins,
ich
wache
auf
Two,
I'ma
get
my
bath
Zwei,
ich
nehme
mein
Bad
Three,
I'ma
bust
a
nut
Drei,
ich
komme
zum
Höhepunkt
Four,
I'ma
blow
that
bag
Vier,
ich
verprasse
das
Geld
Five,
don't
regret
that
shit
Fünf,
bereue
diesen
Scheiß
nicht
Six,
I'ma
text
my
bitch
Sechs,
ich
schreibe
meiner
Schlampe
Seven,
we
gon'
cry
a
bit
Sieben,
wir
werden
ein
bisschen
weinen
Eight,
we
don't
give
a
shit
(do
you
want
it?)
Acht,
wir
scheißen
drauf
(willst
du
es?)
Dick
game
average,
but
I
know
how
to
thrust
(you
know
I
got
it)
Schwanzspiel
durchschnittlich,
aber
ich
weiß,
wie
man
stößt
(du
weißt,
ich
hab's
drauf)
My
shawty
bad
and
independent
likе
Russ
(so,
do
you
want
it?)
Meine
Kleine
ist
heiß
und
unabhängig
wie
Russ
(also,
willst
du
es?)
$40K,
I'm
'bout
my
price
going
up
(you
know
I
got
it)
40.000
Dollar,
mein
Preis
steigt
(du
weißt,
ich
hab's
drauf)
Stop
complaining,
lil'
bitch,
shut
the
fuck
up
Hör
auf
zu
jammern,
kleine
Schlampe,
halt
die
Fresse
Slow
down,
hold
up
Werd
langsamer,
warte
mal
Let
mе
pick
the
phone
up
Lass
mich
ans
Telefon
gehen
Pussy
boy,
shut
up
(fa-na-na-na,
na-na)
Halt
die
Klappe,
du
Pussy
(fa-na-na-na,
na-na)
Fill
my
teacup,
my
girl
bossed
up
Füll
meine
Teetasse,
mein
Girl
ist
jetzt
der
Boss
Yeah,
she
kinda
stuck
up
(fa-na-na-na)
Ja,
sie
ist
ein
bisschen
eingebildet
(fa-na-na-na)
Your
lady
thirsty,
don't
show
mercy
Deine
Lady
ist
durstig,
zeig
keine
Gnade
She
too
curvy,
controversy
Sie
ist
zu
kurvig,
Kontroverse
She
suck
my
D,
cure
her
scurvy
Sie
lutscht
meinen
Schwanz,
heilt
ihren
Skorbut
She
so
mad,
she
Eddie
Murphy
Sie
ist
so
wütend,
sie
ist
Eddie
Murphy
Call
her
mommy
(she
call
me
daddy)
Nenn
sie
Mami
(sie
nennt
mich
Daddy)
She
bad
and
boujee
(Downton
Abbey)
Sie
ist
böse
und
protzig
(Downton
Abbey)
I'm
poppin'
tags
(I'm
poppin'
tags)
Ich
reiße
Preisschilder
ab
(ich
reiße
Preisschilder
ab)
I'm
in
this
bitch
(we
makin'
slappers,
uh)
Ich
bin
in
dieser
Schlampe
(wir
machen
Knaller,
uh)
My
momma
call
me,
says
she
loves
this
new
one
(I
love
you
mom)
Meine
Mama
ruft
mich
an,
sagt,
sie
liebt
diesen
Neuen
(Ich
liebe
dich,
Mama)
We
talkin'
money,
then
consider
it
done
(that
shit
was
easy)
Wenn
wir
über
Geld
reden,
dann
betrachte
es
als
erledigt
(das
war
einfach)
I
might
be
short
like
Tom,
but
I'm
the
Top
Gun
(mom,
it's
impossible)
Ich
bin
vielleicht
klein
wie
Tom,
aber
ich
bin
der
Top
Gun
(Mama,
das
ist
unmöglich)
Goodness
gracious,
yeah,
this
shit
goin'
dumb
(so,
do
you
want
it?)
Meine
Güte,
ja,
das
Ding
geht
ab
(also,
willst
du
es?)
Check
just
hit
the
bank
and
it
was
substantial
(you
know
I
got
it)
Scheck
kam
gerade
bei
der
Bank
an
und
er
war
beträchtlich
(du
weißt,
ich
hab's
drauf)
Take
a
self-care
day,
this
boy
needs
a
facial
(so,
do
you
want
it?)
Gönn
dir
einen
Selbstpflegetag,
dieser
Junge
braucht
eine
Gesichtsbehandlung
(also,
willst
du
es?)
Goddamn,
I
drip
too
hard,
my
fits
be
post-nasal
(you
know
I
got
it)
Verdammt,
ich
triefe
zu
hart,
meine
Outfits
sind
postnasal
(du
weißt,
ich
hab's
drauf)
Lil'
shawty
tie
me
up,
I
feel
like
Criss
Angel
Kleine,
fessle
mich,
ich
fühle
mich
wie
Criss
Angel
Can
you
hear
me?
Yes,
we
can
Kannst
du
mich
hören?
Ja,
wir
können
Can
you
hear
me?
Yes,
we
can
Kannst
du
mich
hören?
Ja,
wir
können
Can
you
hear
me?
Yes,
we
can
Kannst
du
mich
hören?
Ja,
wir
können
Can
you
hear
me?
(Uh)
Kannst
du
mich
hören?
(Uh)
Your
lady
thirsty,
don't
show
mercy
Deine
Lady
ist
durstig,
zeig
keine
Gnade
She
too
curvy,
controversy
Sie
ist
zu
kurvig,
Kontroverse
She
suck
my
D,
cure
her
scurvy
Sie
lutscht
meinen
Schwanz,
heilt
ihren
Skorbut
She
so
mad,
she
Eddie
Murphy
Sie
ist
so
wütend,
sie
ist
Eddie
Murphy
Call
her
mommy
(she
call
me
daddy)
Nenn
sie
Mami
(sie
nennt
mich
Daddy)
She
bad
and
boujee
(Downton
Abbey)
Sie
ist
böse
und
protzig
(Downton
Abbey)
I'm
poppin'
tags
(I'm
poppin'
tags)
Ich
reiße
Preisschilder
ab
(ich
reiße
Preisschilder
ab)
I'm
in
this
bitch
(we
makin'
slappers,
uh)
Ich
bin
in
dieser
Schlampe
(wir
machen
Knaller,
uh)
Can
you
hear
me?
Yes,
we
can
Kannst
du
mich
hören?
Ja,
wir
können
Can
you
hear
me?
Yes,
we
can
Kannst
du
mich
hören?
Ja,
wir
können
Can
you
hear
me?
Yes,
we
can
Kannst
du
mich
hören?
Ja,
wir
können
Can
you
hear
me?
Yes,
we
can
Kannst
du
mich
hören?
Ja,
wir
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Gumuchian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.