be vis feat. Haade - cisza - перевод текста песни на немецкий

cisza - Be Vis , Haade перевод на немецкий




cisza
Stille
Daj mi coś co mnie uzdrowi jak Vouliagmeni Lake
Gib mir etwas, das mich heilt wie der Vouliagmeni-See
Stare troski mam już z głowy, lecę jak Fly Emirates
Alte Sorgen hab ich schon aus dem Kopf, ich fliege wie Fly Emirates
Smacznego tu dla tych świń, co nam z koryta chcieli jeść
Guten Appetit hier für diese Schweine, die aus unserem Trog fressen wollten
Byli żałośni jak bejb, co się zrobiła w 4D
Sie waren erbärmlich wie ein Babe, das sich in 4D gemacht hat
Bwoy
Bwoy
Trochę nie czaję ich fazki
Ich versteh ihre Phasen nicht ganz
Głucha cisza, poltergeist i jakieś wynalazki
Totenstille, Poltergeist und irgendwelche Erfindungen
Mój teren to dawne prusy - tam gdzie ładne lalki
Mein Revier sind die alten Preußen da, wo die hübschen Puppen sind
Wam trochę poodbijało i zostały marne kalki
Euch ist ein bisschen was durchgebrannt und es blieben nur schlechte Kopien
Głośno milczę, ale nie chcę żebyś stała z boku (yeah)
Ich schweige laut, aber ich will nicht, dass du abseits stehst (yeah)
Wiem, że cisza czasem potrafi wzbudzać niepokój (ey)
Ich weiß, dass Stille manchmal Unruhe stiften kann (ey)
W tym przypadku znaczy, że chodzi o "święty spokój"
In diesem Fall bedeutet es, dass es um "heilige Ruhe" geht
A więc się zatopmy w niej na chwile i się wkręćmy w odsłuch
Also lass uns für einen Moment darin versinken und uns ins Zuhören vertiefen
Zapomnij o wszystkim jak pijani kodu do domu
Vergiss alles, wie Betrunkene den Code nach Hause
Utkwij w pamięci jak mi obraz wschodu na Akropolu
Präg dich meinem Gedächtnis ein, wie mir das Bild des Sonnenaufgangs auf der Akropolis
Nie patrz na licznik i zyski, bo wszystko na swoim miejscu
Schau nicht auf den Zähler und die Gewinne, denn alles ist an seinem Platz
Pochłonie cisza, zaraz powiesz, co ci leży na sercu...
Die Stille wird dich verschlingen, gleich sagst du, was dir auf dem Herzen liegt...
Sorki, nie chcę mi się wstać
Sorry, ich hab keine Lust aufzustehen
Coś jak przed południem lub jak zajmiesz miеjsce i masz plan
So was wie vor Mittag oder wenn du deinen Platz einnimmst und einen Plan hast
Będę darł się w niebogłosy, kiedy zobaczę Twój płacz
Ich werde mir die Seele aus dem Leib schreien, wenn ich deine Tränen sehe
Niе pozwolę, żeby żaden wodór z Twoich oczu spadł
Ich lasse nicht zu, dass auch nur ein Tropfen Wasserstoff aus deinen Augen fällt
I wszystkie mury legną, gdy ta cisza jest ze mną
Und alle Mauern fallen, wenn diese Stille bei mir ist
(Każdy chce osiągnąć święty spokój w jakiś sposób
(Jeder will auf irgendeine Weise heilige Ruhe erreichen
Wolność to piękno, ty nie kuś losu)
Freiheit ist Schönheit, du, versuch nicht das Schicksal)
I wszystkie mury legną, gdy ta cisza jest ze mną
Und alle Mauern fallen, wenn diese Stille bei mir ist
(Jestem sobą, pójdę swoją drogą, nie poddam się presji nikogo)
(Ich bin ich selbst, ich gehe meinen Weg, ich gebe dem Druck von niemandem nach)
Złoty człowiek, a nie żaden goldfinger
Ein goldener Mensch, und kein Goldfinger
Nic ci nie zostanie, kiedy złoto skończy się
Nichts wird dir bleiben, wenn das Gold zu Ende ist
Co cie gryzie homie? - wyglądasz jak Gilbert Grape
Was beißt dich, Homie? - Du siehst aus wie Gilbert Grape
Gram rap co wpierdala w banie się jak Silverhand
Ich spiele Rap, der sich in den Kopf frisst wie Silverhand
Przez te ciśnienie, znowu pulsuje skroń
Durch diesen Druck pulsiert wieder die Schläfe
Wiedz, że kiedy będzie trzeba, to nie złożę broni
Wisse, dass ich, wenn es nötig ist, die Waffen nicht niederlegen werde
U mnie tak już jest, skumaj łajzo nawet...
Bei mir ist das so, kapier das, du Penner, sogar...
- Się wyliżę trzymając język za zębami jak Harpokrates
- Ich leck mich sauber, indem ich die Zunge hinter den Zähnen halte wie Harpokrates
Odłóż swoje alko bracie
Leg deinen Alkohol weg, Bruder
Tyle gębą kłapie, kto zazwyczaj rzadko zna się
So viel mit dem Mund klappern, wer sich meistens kaum auskennt
Ciągle chcą dowodów, na chuj kurwa... sprawdzą datę?
Ständig wollen sie Beweise, wozu zum Teufel... sollen sie das Datum prüfen?
Jak coś udowadniać - tylko sobie, znasz to raczej
Wenn man etwas beweisen will - nur sich selbst, das kennst du wohl eher
Teraz zatopię się w ciszy
Jetzt versinke ich in der Stille
Na wieczór nachosy, kiedyś prędzej lay'sy w misy
Abends Nachos, früher eher Lay's in Schüsseln
I wszystkie mury legną, gdy ta cisza jest ze mną
Und alle Mauern fallen, wenn diese Stille bei mir ist
(Każdy chce osiągnąć święty spokój w jakiś sposób
(Jeder will auf irgendeine Weise heilige Ruhe erreichen
Wolność to piękno, ty nie kuś losu)
Freiheit ist Schönheit, du, versuch nicht das Schicksal)
I wszystkie mury legną, gdy ta cisza jest ze mną
Und alle Mauern fallen, wenn diese Stille bei mir ist
(Jestem sobą, pójdę swoją drogą, nie poddam się presji nikogo)
(Ich bin ich selbst, ich gehe meinen Weg, ich gebe dem Druck von niemandem nach)





Авторы: Fewtile


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.