beabadoobee - the way things go (Live in LA) - перевод текста песни на немецкий

the way things go (Live in LA) - beabadoobeeперевод на немецкий




the way things go (Live in LA)
Wie die Dinge laufen (Live in LA)
This is honestly a dream come true
Das ist ehrlich gesagt ein wahr gewordener Traum.
Not to be all sappy and shit, and, yeah, it actually is
Nicht, dass ich kitschig oder so wäre, aber ja, das ist es wirklich.
And um, I keep on forgetting the words
Und ähm, ich vergesse immer wieder den Text.
And I keep thinking I'm messing up, but it's just so much fun
Und ich denke immer, ich mache Fehler, aber es macht einfach so viel Spaß.
I fucking love it, it's great
Ich liebe es verdammt nochmal, es ist großartig.
And I always mess up this song
Und ich vermassle diesen Song immer.
So you've gotta sing it with me, okay?
Also musst du mit mir singen, okay?
It's a breakup song, boo-hoo, I know, right? Um
Es ist ein Trennungslied, buhu, ich weiß, oder? Ähm
It's okay, I'm in love, so it's fine, uh
Es ist okay, ich bin verliebt, also ist es in Ordnung, äh
It's called, "The Way Things Go"
Es heißt: "Wie die Dinge laufen".
And there's so much left to say
Und es gibt noch so viel zu sagen.
I guess I'm just the bigger guy
Ich schätze, ich bin einfach die Reifere.
And there's too much on my mind
Und ich habe zu viel im Kopf,
That I don't even want to try
dass ich es nicht einmal versuchen will.
Guess it's not far from the ordinary
Ich schätze, es ist nicht weit vom Üblichen entfernt.
They do say love is blind
Man sagt ja, Liebe macht blind.
But I guess that's the way things go
Aber ich schätze, so laufen die Dinge.
Can't remember how to say your name
Ich kann mich nicht erinnern, wie man deinen Namen sagt.
Let alone count all the freckles on your face
Geschweige denn all die Sommersprossen auf deinem Gesicht zählen.
A distant memory I used to know
Eine ferne Erinnerung, die ich mal kannte.
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, ich schätze, so laufen die Dinge.
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, ich schätze, so laufen die Dinge.
Can't remember when you said you called
Ich kann mich nicht erinnern, wann du sagtest, dass du angerufen hast.
Miles away, and it was still my fault
Meilenweit entfernt, und es war immer noch meine Schuld.
The love you said you had, it sometimes showed
Die Liebe, die du angeblich hattest, hat sich manchmal gezeigt.
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, ich schätze, so laufen die Dinge.
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, ich schätze, so laufen die Dinge.
And there's so much left to say
Und es gibt noch so viel zu sagen.
I guess I'm just the bigger guy
Ich schätze, ich bin einfach die Reifere.
And there's too much on my mind
Und ich habe zu viel im Kopf,
That I don't even want to try
dass ich es nicht einmal versuchen will.
Guess it's not far from the ordinary
Ich schätze, es ist nicht weit vom Üblichen entfernt.
They do say love is blind
Man sagt ja, Liebe macht blind.
But I guess that's the way things go
Aber ich schätze, so laufen die Dinge.
(Are you ready?)
(Bist du bereit?)
Didn't think you'd ever (stoop so low)
Ich hätte nicht gedacht, dass du jemals (so tief sinken würdest).
Getting with (the only girl you know)
Dich mit (dem einzigen Mädchen einzulassen, das du kennst).
A lousy route that only makes me say
Ein lausiger Weg, der mich nur sagen lässt:
"That's pretty lame and that's the way things go"
"Das ist ziemlich armselig, und so laufen die Dinge."
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, ich schätze, so laufen die Dinge.
Passed your house when I was on a train
Ich bin an deinem Haus vorbeigefahren, als ich im Zug saß.
In my mind, you'll always stay the same
In meinen Gedanken wirst du immer derselbe bleiben.
I'm happy now, I ought to let you know
Ich bin jetzt glücklich, das solltest du wissen.
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, ich schätze, so laufen die Dinge.
And I don't mind that that's the way things go
Und es macht mir nichts aus, dass die Dinge so laufen.
And I don't mind, I don't mind
Und es macht mir nichts aus, es macht mir nichts aus.
I don't mind, I don't mind
Es macht mir nichts aus, es macht mir nichts aus.
I don't mind, I don't mind
Es macht mir nichts aus, es macht mir nichts aus.
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, ich schätze, so laufen die Dinge.
Oh, I guess that's the way things go
Oh, ich schätze, so laufen die Dinge.
Thank you
Danke.
Um, thank you for singing that verse
Ähm, danke, dass ihr diese Strophe gesungen habt.
I hate wasting my breath on it, you know?
Ich verschwende ungern meinen Atem daran, weißt du?





Авторы: Beatrice Ilejay Laus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.