Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
the way things go (Live in LA)
Wie die Dinge laufen (Live in LA)
This
is
honestly
a
dream
come
true
Das
ist
ehrlich
gesagt
ein
wahr
gewordener
Traum.
Not
to
be
all
sappy
and
shit,
and,
yeah,
it
actually
is
Nicht,
dass
ich
kitschig
oder
so
wäre,
aber
ja,
das
ist
es
wirklich.
And
um,
I
keep
on
forgetting
the
words
Und
ähm,
ich
vergesse
immer
wieder
den
Text.
And
I
keep
thinking
I'm
messing
up,
but
it's
just
so
much
fun
Und
ich
denke
immer,
ich
mache
Fehler,
aber
es
macht
einfach
so
viel
Spaß.
I
fucking
love
it,
it's
great
Ich
liebe
es
verdammt
nochmal,
es
ist
großartig.
And
I
always
mess
up
this
song
Und
ich
vermassle
diesen
Song
immer.
So
you've
gotta
sing
it
with
me,
okay?
Also
musst
du
mit
mir
singen,
okay?
It's
a
breakup
song,
boo-hoo,
I
know,
right?
Um
Es
ist
ein
Trennungslied,
buhu,
ich
weiß,
oder?
Ähm
It's
okay,
I'm
in
love,
so
it's
fine,
uh
Es
ist
okay,
ich
bin
verliebt,
also
ist
es
in
Ordnung,
äh
It's
called,
"The
Way
Things
Go"
Es
heißt:
"Wie
die
Dinge
laufen".
And
there's
so
much
left
to
say
Und
es
gibt
noch
so
viel
zu
sagen.
I
guess
I'm
just
the
bigger
guy
Ich
schätze,
ich
bin
einfach
die
Reifere.
And
there's
too
much
on
my
mind
Und
ich
habe
zu
viel
im
Kopf,
That
I
don't
even
want
to
try
dass
ich
es
nicht
einmal
versuchen
will.
Guess
it's
not
far
from
the
ordinary
Ich
schätze,
es
ist
nicht
weit
vom
Üblichen
entfernt.
They
do
say
love
is
blind
Man
sagt
ja,
Liebe
macht
blind.
But
I
guess
that's
the
way
things
go
Aber
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge.
Can't
remember
how
to
say
your
name
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
wie
man
deinen
Namen
sagt.
Let
alone
count
all
the
freckles
on
your
face
Geschweige
denn
all
die
Sommersprossen
auf
deinem
Gesicht
zählen.
A
distant
memory
I
used
to
know
Eine
ferne
Erinnerung,
die
ich
mal
kannte.
Oh,
I
guess
that's
just
the
way
things
go
Oh,
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge.
Oh,
I
guess
that's
just
the
way
things
go
Oh,
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge.
Can't
remember
when
you
said
you
called
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
wann
du
sagtest,
dass
du
angerufen
hast.
Miles
away,
and
it
was
still
my
fault
Meilenweit
entfernt,
und
es
war
immer
noch
meine
Schuld.
The
love
you
said
you
had,
it
sometimes
showed
Die
Liebe,
die
du
angeblich
hattest,
hat
sich
manchmal
gezeigt.
Oh,
I
guess
that's
just
the
way
things
go
Oh,
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge.
Oh,
I
guess
that's
just
the
way
things
go
Oh,
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge.
And
there's
so
much
left
to
say
Und
es
gibt
noch
so
viel
zu
sagen.
I
guess
I'm
just
the
bigger
guy
Ich
schätze,
ich
bin
einfach
die
Reifere.
And
there's
too
much
on
my
mind
Und
ich
habe
zu
viel
im
Kopf,
That
I
don't
even
want
to
try
dass
ich
es
nicht
einmal
versuchen
will.
Guess
it's
not
far
from
the
ordinary
Ich
schätze,
es
ist
nicht
weit
vom
Üblichen
entfernt.
They
do
say
love
is
blind
Man
sagt
ja,
Liebe
macht
blind.
But
I
guess
that's
the
way
things
go
Aber
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge.
(Are
you
ready?)
(Bist
du
bereit?)
Didn't
think
you'd
ever
(stoop
so
low)
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
jemals
(so
tief
sinken
würdest).
Getting
with
(the
only
girl
you
know)
Dich
mit
(dem
einzigen
Mädchen
einzulassen,
das
du
kennst).
A
lousy
route
that
only
makes
me
say
Ein
lausiger
Weg,
der
mich
nur
sagen
lässt:
"That's
pretty
lame
and
that's
the
way
things
go"
"Das
ist
ziemlich
armselig,
und
so
laufen
die
Dinge."
Oh,
I
guess
that's
just
the
way
things
go
Oh,
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge.
Passed
your
house
when
I
was
on
a
train
Ich
bin
an
deinem
Haus
vorbeigefahren,
als
ich
im
Zug
saß.
In
my
mind,
you'll
always
stay
the
same
In
meinen
Gedanken
wirst
du
immer
derselbe
bleiben.
I'm
happy
now,
I
ought
to
let
you
know
Ich
bin
jetzt
glücklich,
das
solltest
du
wissen.
Oh,
I
guess
that's
just
the
way
things
go
Oh,
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge.
And
I
don't
mind
that
that's
the
way
things
go
Und
es
macht
mir
nichts
aus,
dass
die
Dinge
so
laufen.
And
I
don't
mind,
I
don't
mind
Und
es
macht
mir
nichts
aus,
es
macht
mir
nichts
aus.
I
don't
mind,
I
don't
mind
Es
macht
mir
nichts
aus,
es
macht
mir
nichts
aus.
I
don't
mind,
I
don't
mind
Es
macht
mir
nichts
aus,
es
macht
mir
nichts
aus.
Oh,
I
guess
that's
just
the
way
things
go
Oh,
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge.
Oh,
I
guess
that's
the
way
things
go
Oh,
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge.
Um,
thank
you
for
singing
that
verse
Ähm,
danke,
dass
ihr
diese
Strophe
gesungen
habt.
I
hate
wasting
my
breath
on
it,
you
know?
Ich
verschwende
ungern
meinen
Atem
daran,
weißt
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beatrice Ilejay Laus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.