billy woods - Fever Grass - перевод текста песни на немецкий

Fever Grass - billy woodsперевод на немецкий




Fever Grass
Fiebergras
House of hunger, cold stove
Haus des Hungers, kalter Herd
It's madness in the cupboards
Wahnsinn in den Schränken
It's no table manners at ya cousin's
Keine Tischmanieren bei deiner Cousine
It's humming microwave ovens
Es summen Mikrowellenherde
It's auntie bent-backed from the juggling (two jobs)
Tante mit krummem Rücken vom Jonglieren (zwei Jobs)
Mom would send me over there with something
Mama schickte mich mit etwas rüber
Mumbling about that deadbeat husband
Murmelte über diesen nichtsnutzigen Ehemann
'Cause was in the back, bent, tryna get nine out a onion
Weil er hinten war, gebeugt, und versuchte, neun aus einer Zwiebel zu machen
Tryna get that baker's dozen
Versuchte, das Bäcker-Dutzend zu bekommen
Inexorable, you can't stop what's coming (that's vanity)
Unaufhaltsam, du kannst nicht aufhalten, was kommt (das ist Eitelkeit)
I don't give a fuck how deep them troops is dug in
Es ist mir scheißegal, wie tief diese Truppen eingegraben sind
Deng Xiaoping, dead dogs dangle from lamppost
Deng Xiaoping, tote Hunde baumeln an Laternenpfählen
Long tongues
Lange Zungen
Win or lose, the Maoists is still glum
Gewinnen oder verlieren, die Maoisten sind immer noch bedrückt
Rain blood, we still lit like wet blunts
Regen Blut, wir sind immer noch angezündet wie feuchte Blunts
Cut the power, I'll thrive in the dark
Schalte den Strom ab, ich werde in der Dunkelheit gedeihen
With survivors killers and cowards 'cause they ain't got no heart
Mit Überlebenden, Killern und Feiglingen, weil sie kein Herz haben
No hours, every day is a tally mark
Keine Stunden, jeder Tag ist ein Strich auf der Liste
Cut the power, I'll thrive in the dark
Schalte den Strom ab, ich werde in der Dunkelheit gedeihen
The survivors killers and cowards 'cause they ain't got no heart
Die Überlebenden, Killer und Feiglinge, weil sie kein Herz haben
No hours, every day is a tally mark
Keine Stunden, jeder Tag ist ein Strich auf der Liste
Cut the power, I'll thrive in the dark
Schalte den Strom ab, ich werde in der Dunkelheit gedeihen
The survivors killers and cowards 'cause we ain't got no heart
Die Überlebenden, Killer und Feiglinge, weil wir kein Herz haben
No hours, every day is a tally mark
Keine Stunden, jeder Tag ist ein Strich auf der Liste
We hid while they went in the Ark, two by two
Wir versteckten uns, während sie paarweise in die Arche gingen
When he was gone, we danced under the moon
Als er weg war, tanzten wir unter dem Mond
My grandfather built God a house in the jungle, laid every brick
Mein Großvater baute Gott ein Haus im Dschungel, legte jeden Ziegel
Mixed cement out of pain and sweat
Mischte Zement aus Schmerz und Schweiß
Love, self-loathing, fear of the pit
Liebe, Selbsthass, Angst vor der Grube
That pitch black, "Repent"
Dieses pechschwarze, "Bekehre dich"
From pulpit, men hurled threats, women's bowed heads
Von der Kanzel schleuderten Männer Drohungen, gesenkte Köpfe der Frauen
Sunday it's sun-up to sunset
Sonntags von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang
Out the window, hummingbirds sip from long-neck flowers
Aus dem Fenster nippen Kolibris an langhalsigen Blumen
Sway like women's hips under thin shift under church dress
Wiegen sich wie die Hüften von Frauen unter dünnen Schichten unter dem Kirchenkleid, meine Süße.
My great grandmother was a witch
Meine Urgroßmutter war eine Hexe
But they came for poultice when they was sick
Aber sie kamen für Umschläge, wenn sie krank waren
They came when baby was late or too early to save, but the mother lived
Sie kamen, wenn das Baby zu spät oder zu früh dran war, um es zu retten, aber die Mutter lebte
Sugarcane stripped with machete
Zuckerrohr, geschält mit Machete
Sticky full lips, the meeting ground marked by white flags on crooked sticks
Klebrige volle Lippen, der Treffpunkt markiert durch weiße Fahnen auf krummen Stöcken
Tangled fever grass, green mangoes peeled with teeth
Verwirrtes Fiebergras, grüne Mangos, mit den Zähnen geschält
Tambourine jangle, goatskin drums, ramble down mountainsides so steep, so green
Tamburin-Geklapper, Ziegenledertrommeln, poltern Berghänge hinunter, so steil, so grün
Rain tattoo tin roof, breadfruit heavy in the trees
Regen-Tattoo auf Blechdach, Brotfrucht schwer in den Bäumen
Stands of bamboo where rootsmen crop they weed
Bambusbestände, wo Rootsmen ihr Gras anbauen





Авторы: F. Porter For The Happiest Africans (sesac)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.