Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
色褪せてた陽射しに手をかざして
Ich
hielt
meine
Hand
in
das
verblassende
Sonnenlicht,
過ぎ去った熱さとともに
また目覚め
毎日が始まる
und
mit
der
vergangenen
Hitze
erwache
ich
wieder,
und
ein
neuer
Tag
beginnt.
あなたをふりまわしてる時計を
少しねむらせて
Lass
die
Uhr,
die
dich
herumwirbelt,
ein
wenig
ruhen,
優しい空見える
ベランダに駆けだそう
und
lass
uns
auf
den
Balkon
rennen,
wo
man
den
sanften
Himmel
sehen
kann.
素直な自分なら
教えてくれる
Dein
wahres
Ich
wird
es
dir
zeigen
-
見えない足跡の歌声を
こだまする大地の響き
das
Lied
unsichtbarer
Fußspuren,
den
Widerhall
der
widerhallenden
Erde.
さあ
裸足で走れ
とける温度感じて
Also,
lauf
barfuß,
spüre
die
schmelzende
Wärme,
はだかの瞳で鎖された見えないあなたを見上げて
blicke
mit
bloßen
Augen
zu
dir
auf,
unsichtbar
und
verschlossen,
今
あなたの朝を
始めよう
beginne
jetzt
deinen
Morgen.
陽炎だちのわがままで
歪んだ日々に飽きだして
Ich
wurde
der
verzerrten
Tage
überdrüssig,
durch
die
Launen
der
flirrenden
Hitze,
忘れていた気持ち
心に生まれ出す
und
vergessene
Gefühle
werden
in
meinem
Herzen
wiedergeboren.
耳をすませば
ほら
答えてくれる
Wenn
du
genau
hinhörst,
hörst
du
die
Antwort,
雲が涙見せる瞬間を
風が話しかける理由を
den
Moment,
in
dem
die
Wolken
Tränen
zeigen,
den
Grund,
warum
der
Wind
zu
dir
spricht.
さあ
裸足で走れ
とける温度感じて
Also,
lauf
barfuß,
spüre
die
schmelzende
Wärme,
はだかの瞳で閉ざされた見えないあなたを見上げて
blicke
mit
bloßen
Augen
auf
zu
dir,
verschlossen
und
unsichtbar,
陽射しの
鼓動を浴びて
すべてはもうわかる
bade
im
Herzschlag
des
Sonnenlichts,
und
alles
wird
klar.
涙で錆びてた
飾りを脱ぎすて
笑って歩きだし
Wirf
den
durch
Tränen
verrosteten
Schmuck
ab,
lächle
und
geh
weiter,
今あなたの朝を始めよう
beginne
jetzt
deinen
Morgen.
忘れかけてた
生まれたときはじめて感じたものを
Ich
suchte
nach
dem,
was
ich
bei
meiner
Geburt
zum
ersten
Mal
fühlte
und
beinahe
vergessen
hatte,
あの頃へ
これからを探して
zurück
in
jene
Zeit,
auf
der
Suche
nach
dem,
was
kommt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
bird
дата релиза
23-07-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.