Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏の終りのハーモニー
Harmonie am Ende des Sommers
夏の終りのハーモニー
- 清水翔太&大橋卓弥
Harmonie
am
Ende
des
Sommers
- Shota
Shimizu
& Takuya
Ohashi
今日のささやきと
Das
heutige
Flüstern
und
今日的呢喃
das
heutige
Murmeln
昨日の争う声が
die
streitenden
Stimmen
von
gestern,
昨日的争吵
der
gestrige
Streit
2人だけの恋のハーモニー
sind
die
Liebesharmonie
nur
von
uns
beiden.
都是属于两人拥有的爱的和声
Alles
ist
die
Harmonie
der
Liebe,
die
nur
uns
beiden
gehört
夢もあこがれも
Träume
und
Sehnsüchte,
虽然梦想与恋爱憧憬
Obwohl
Träume
und
Sehnsucht
どこが違ってるけど
irgendwie
anders
sind,
それが僕と君のハーモニー
ist
das
die
Harmonie
von
mir
und
dir.
但这就是属于你和我的和声
ist
das
die
Harmonie
zwischen
dir
und
mir
夜空をたださまようだけ
Ich
irre
nur
im
Nachthimmel
umher,
在夜空中迷惘
Verloren
in
der
Nacht
誰よりもあなたが好きだから
weil
ich
dich
mehr
als
jeden
anderen
liebe.
我比谁都爱你
Ich
liebe
dich
mehr
als
alles
andere
素敵な夢
あこがれを
Wundervolle
Träume,
Sehnsüchte,
美好的梦想与憧憬
Wundervolle
Träume
und
Sehnsucht,
いつまでも
ずっと
忘れずに
vergiss
sie
bitte
niemals.
请永远别忘记
Vergiss
das
bitte
nie
今夜のお別れに
Zum
Abschied
heute
Abend,
最后让我俩和谐的歌声
Lass
uns
zum
Abschied
heute
Abend,
最後の2人の歌は
ist
das
letzte
Lied
von
uns
beiden
为今夜的别离
mit
unserem
letzten
gemeinsamen
Lied
夏の夜を飾るハーモニー
die
Harmonie,
die
die
Sommernacht
schmückt.
装饰夏日星空
den
Sommerhimmel
verschönern.
夜空をたださまようだけ
Ich
irre
nur
im
Nachthimmel
umher,
在夜空中迷惘
Ziellos
durch
den
Nachthimmel,
星屑の間をゆれながら
während
ich
zwischen
den
Sternenstaubteilchen
schwanke,
荡漾在灿烂的星光中
zwischen
Sternenstaub
schwebend.
2人の夢
あこがれを
Unsere
Träume,
Sehnsüchte,
我俩的梦想与憧憬
Unsere
beiden
Träume,
unsere
Sehnsucht
いつまでも
ずっと
想い出に
werden
eines
Tages
zu
ewigen
Erinnerungen.
总有一天将化为永恒的回忆
werden
für
immer
in
unseren
Erinnerungen
bleiben.
真夏の夢
Der
Hochsommertraum,
这场仲夏之梦
Ein
Hochsommertraum
爱的憧憬
Die
Sehnsucht
nach
Liebe
いつまでも
ずっと
忘れずに
vergiss
sie
bitte
niemals.
请永远别忘记
Vergiss
das
bitte
nie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kouji Tamaki, Akimi Inoue
Альбом
MY LOVE
дата релиза
13-08-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.