Bis - Tell It to the Kids - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bis - Tell It to the Kids




Tell It to the Kids
Расскажите это детям
Giving the show to children of all ages,
Представляем шоу для детей всех возрастов,
The proveyors of the finest in teen-c power.
Поставщиков лучшей подростковой энергии.
Girls and boys, ladies and gentlemen, i give you the pop group, bis.
Девочки и мальчики, дамы и господа, представляю вам поп-группу Bis.
Sci-fi steven, a secret vampire by night.
Sci-fi Стивен, тайный вампир по ночам.
Ears and eyes always on the lookout for conspiracies against the teen-c nation.
Уши и глаза всегда начеку, высматривая заговоры против подросткового народа.
Lives by the ethic, 'keep yr friends close but yr enemies closer.'
Живет по принципу: «Держи друзей близко, а врагов еще ближе».
Manda rin, seeker of the truth.
Манда Рин, искательница истины.
Hairclips and screams used as deadly weapons.
Заколки и крики используются как смертоносное оружие.
Childlike appearance used as decoy.
Детский облик используется как приманка.
A warning to all saboteurs, 'be fooled and be dead'.
Предупреждение всем саботажникам: «Обманитесь и умрите».
John disco, all hail the disco king.
Джон Диско, да здравствует король диско!
Gaze in wonderment at his skanking ability, but don't stare too long.
Посмотрите с изумлением на его умение отплясывать ска, но не смотрите слишком долго.
His disco feet can hypnotize.
Его диско-ноги могут гипнотизировать.
Hear him say, 'travolta ain't got nothin' on me'.
Послушайте, как он говорит: «Траволта мне и в подметки не годится».
And now coming through the airwaves into yr home.
А теперь, прорываясь сквозь радиоволны в ваш дом.
Introducing the new transistor heroes.
Представляем новых транзисторных героев.
Tell it to the kids, tell it to the kids.
Расскажите это детям, расскажите это детям.
Hey you! fascist man, working on yr masterplan.
Эй ты! Фашист, работающий над своим генеральным планом.
We know what we saw, won't let you do more.
Мы знаем, что видели, не позволим тебе сделать больше.
Hey you! homophobe, life without yr frontal lobe.
Эй ты! Гомофоб, жизнь без твоей лобной доли.
Yr prejudice lies while innocent die.
Твои предрассудки лгут, пока невинные умирают.
Hey you! it's the sound, in yr head goes round and round
Эй ты! Это звук, который крутится у тебя в голове.
You want it some more, yr life is a bore.
Ты хочешь еще, твоя жизнь скучна.
Hey you! don't be scared, bis are here and we don't care.
Эй ты! Не бойся, Bis здесь, и нам все равно.
We'll expose the lies. it's the defence for the kids.
Мы разоблачим ложь. Это защита для детей.
No use running now, we know what you did
Бесполезно бежать сейчас, мы знаем, что ты сделал.
We're gonna tell it to the kids, tell it to the kids
Мы расскажем это детям, расскажем это детям.
Gonna get you now, cuz that's now it is
Мы достанем тебя сейчас, потому что так оно и есть.
We're gonna tell it to the kids, tell it to the kids
Мы расскажем это детям, расскажем это детям.
Hey you! poison pen, no use trying to pretend.
Эй ты! Ядовитое перо, бесполезно пытаться притворяться.
You think yr the best, now here's the prole press.
Ты думаешь, ты лучший, а вот и пролетарская пресса.
Hey you! businessman, getting as much as you can
Эй ты! Бизнесмен, хватающий все, что можешь.
We wanted the truth, we still want our youth
Мы хотели правды, мы все еще хотим нашей молодости.
Hey you! backstabber, we know who and where you are
Эй ты! Подлый предатель, мы знаем, кто ты и где ты.
You let down the kids, yes that's what you did
Ты подвел детей, да, это то, что ты сделал.
Hey you! listen out, teen-c nation gives the shout
Эй ты! Слушай, подростковый народ кричит.
Retain the youth. it's the defence for the kids!
Сохраните молодость. Это защита для детей!
No use running...
Бесполезно бежать...
Oh, oh, oh, oh fighting for the nation's youth
О, о, о, о, боремся за молодость народа.
So, so, so, so, we can find out all the truth
Так, так, так, так, мы можем узнать всю правду.
No, no, no, no, no use hiding what you did.
Нет, нет, нет, нет, нет смысла скрывать то, что ты сделал.
Oh, oh, oh, oh, we are gonna tell it to the... 1-2... kids!
О, о, о, о, мы расскажем это... раз, два... детям!





Авторы: J Clark, S Clark, A Mackinnon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.