Текст и перевод песни black midi - Dangerous Liaisons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dangerous Liaisons
Опасные связи
As
a
farmhand
I
had
Работая
батраком,
я
не
No
aversion
to
killing
испытывал
отвращения
к
убийству
But
to
murder
a
man
in
cold
blood
Но
хладнокровно
убить
человека
Was
something
entirely
different
было
чем-то
совершенно
иным,
милая.
One
dawn,
one
spring
Однажды
на
рассвете,
одной
весной
One
man
came
to
me
Ко
мне
подошел
мужчина
Out
of
tire
screech
Из
визжащих
шин
Dark-clad,
upright,
emaciated,
lips
curved
Одетый
в
темное,
прямой,
изможденный,
с
искривленными
губами
He
said,
"My
friend,
would
you
like
to
make
some
cash
tonight?"
Он
сказал:
"Друг,
не
хочешь
ли
заработать
деньжат
сегодня
вечером?"
"Some
people
really
are
awful,"
he
said
"Некоторые
люди
действительно
ужасны",
- сказал
он
"This
you
can't
deny"
"Этого
ты
не
можешь
отрицать"
"Some
people
are
as
useless
as
lids
on
a
fish's
eyes"
"Некоторые
люди
так
же
бесполезны,
как
веки
на
рыбьих
глазах"
No
pistols,
no
blades
Ни
пистолетов,
ни
лезвий
Strangulation
was
how
it
had
to
be
Удушение
- вот
как
это
должно
было
быть
He
could
depend
on
the
strength
of
a
man
of
manual
labor
Он
мог
положиться
на
силу
человека
физического
труда
The
perfect
idiot
for
his
need
Идеальный
идиот
для
его
нужд
Persuasion-wise,
he
had
a
real
gift
Что
касается
убеждения,
у
него
был
настоящий
дар
Temptation
had
me
by
the
balls
Искушение
держало
меня
за
горло
He
sold
me
a
dream,
and
I
fell
in
Он
продал
мне
мечту,
и
я
попался
For
no
reason
except
I'm
a
fool
Без
всякой
причины,
кроме
того,
что
я
дурак
To
sign
away
eternity
with
one
stroke
Подписать
вечность
одним
росчерком
пера
A
blind
greedy
hoax,
the
joke
of
all
jokes
Слепой
жадный
обман,
шутка
всех
шуток
I'll
tell
you
for
free
Скажу
тебе
бесплатно
It
wasn't
like
a
pig's
squeal!
Это
было
не
похоже
на
визг
свиньи!
No
word
from
anyone
Ни
слова
ни
от
кого
I
scour
the
pool
halls,
the
strip
bars,
and
casinos
Я
рыскаю
по
бильярдным,
стрип-барам
и
казино
No
man
was
skinny
enough
to
vaguely
resemble
my
friend
who
said
Ни
один
мужчина
не
был
достаточно
худым,
чтобы
хоть
отдаленно
напоминать
моего
друга,
который
сказал
Who
said,
"We'll
meet
at
The
Queen
at
8"
Который
сказал:
"Встретимся
в
"Королеве"
в
8"
Ten
grand
in
your
pocket,
don't
be
late"
"Десять
тысяч
в
твоем
кармане,
не
опаздывай"
No
sign
of
the
black-clad
gang
man
Ни
следа
от
бандита
в
черном
Front
page
news:
"Random
killing"
Новости
на
первой
полосе:
"Случайное
убийство"
"No
gang
affiliation,
no
mob
justice"
"Никакой
связи
с
бандой,
никакого
самосуда"
To
see
the
bruised
neck
I
wrecked,
immortalized
in
print
Увидеть
ушибленную
шею,
которую
я
изуродовал,
увековеченную
в
печати
A
circle
opened
from
the
black
and
white
picture
Круг
открылся
из
черно-белой
фотографии
And
my
search
for
that
face
was
complete
И
мои
поиски
этого
лица
были
завершены
He
climbed
out
the
page
and
shed
his
skin
Он
вылез
со
страницы
и
сбросил
кожу
Revealing
the
red
king
Открыв
красного
короля
This
was
no
mafioso,
this
was
Satan
himself
Это
был
не
мафиози,
это
был
сам
Сатана
True
evil,
the
stench
of
an
unknowable
wealth
Истинное
зло,
смрад
непостижимого
богатства
"You're
coming
with
me,
son"
"Ты
идешь
со
мной,
сынок"
The
cries,
anguish,
torment
Крики,
муки,
терзания
The
shame,
pain,
heartache,
suffering,
futile
regret!
Стыд,
боль,
душевная
боль,
страдания,
тщетное
сожаление!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morgan Simpson, Cameron Overeynder, Geordie Greep
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.