Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
toutes
les
promesses
lancées
au
ciel
comme
des
boomerangs
Von
all
den
Versprechen,
die
wie
Bumerangs
in
den
Himmel
geschleudert
wurden,
De
tous
les
arbres
qui
peuplaient
la
forêt
avant
l'ouragan
von
all
den
Bäumen,
die
den
Wald
vor
dem
Orkan
bevölkerten,
De
tous
les
rois,
de
toutes
les
reines
condamnés
à
l'exil
von
all
den
Königen,
von
all
den
Königinnen,
die
ins
Exil
verbannt
wurden,
De
tous
les
visages,
de
tous
les
noms,
de
toutes
les
îles
von
all
den
Gesichtern,
von
all
den
Namen,
von
all
den
Inseln,
Il
ne
reste
plus
rien
bleibt
nichts
mehr
übrig.
Il
n'y
a
plus
rien
qui
ne
m'étonne
ici
Es
gibt
nichts
mehr,
was
mich
hier
überrascht,
Alors
même
si
personne
ne
m'y
emmène
also,
auch
wenn
mich
niemand
dorthin
bringt,
Même
si
personne
ne
m'accompagne
auch
wenn
mich
niemand
begleitet,
Je
prendrai
la
route
des
palais,
je
suivrai
la
plaine
werde
ich
den
Weg
der
Paläste
nehmen,
ich
werde
der
Ebene
folgen,
Je
plongerai
dans
les
fonds
où
tout
reste
toujours
calme
ich
werde
in
die
Tiefen
tauchen,
wo
alles
immer
ruhig
bleibt.
Même
si
je
m'en
sors
indemne
Auch
wenn
ich
unbeschadet
davonkomme,
Je
trouverai
d'où
vient
la
panne
werde
ich
herausfinden,
woher
die
Panne
kommt.
Ni
l'âge
des
cathédrales
Weder
das
Alter
der
Kathedralen,
Ni
l'âge
des
cathédrales
weder
das
Alter
der
Kathedralen,
Ni
les
statues
de
Babylone
noch
die
Statuen
von
Babylon,
Ni
les
statues
de
Babylone
noch
die
Statuen
von
Babylon,
Il
ne
reste
plus
rien
qui
ne
m'étonne
ici
es
gibt
nichts
mehr,
was
mich
hier
überrascht.
Alors
même
si
personne
ne
m'y
emmène
Also,
auch
wenn
mich
niemand
dorthin
bringt,
Même
si
personne
ne
m'accompagne
auch
wenn
mich
niemand
begleitet,
Je
prendrai
la
route
des
palais,
je
suivrai
la
plaine
werde
ich
den
Weg
der
Paläste
nehmen,
ich
werde
der
Ebene
folgen,
Je
plongerai
dans
les
fonds
où
tout
reste
toujours
calme
ich
werde
in
die
Tiefen
tauchen,
wo
alles
immer
ruhig
bleibt.
Même
si
je
m'en
sors
indemne
Auch
wenn
ich
unbeschadet
davonkomme,
Même,
même
si
je
m'en
sors
indemne
auch,
auch
wenn
ich
unbeschadet
davonkomme,
Je
trouverai
d'où
vient
la
panne
werde
ich
herausfinden,
woher
die
Panne
kommt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stéphan Crestani, Alexandre Anguelov, Mattias Olsson, Stephan Crestani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.