Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
vouloir
caresser
les
cîmes
In
trying
to
caress
the
peaks
Sans
avoir
appris
à
voler
Without
having
learned
to
fly
On
commence
par
dompter
le
vertige
We
first
tame
the
vertigo
On
finit
par
apprendre
à
tomber
We
eventually
learn
to
fall
On
oublie
qu'avant
le
grand
saut
We
forget
that
before
the
big
jump
Avant
d'oser
le
grand
plongeon
Before
daring
the
big
plunge
Vaut
mieux
vérifier
que
c'est
de
l'eau
It's
better
to
verify
that
it's
water
Et
non
du
béton
qui
nous
attend
And
not
concrete
that
awaits
us
On
m'avait
dit
qu'c'était
facile
They
told
me
it
was
easy
De
rester
debout,
de
rester
fou
To
stay
standing,
to
stay
crazy
Trop
de
chutes
ont
dû
me
rendre
fragile
Too
many
falls
must
have
made
me
fragile
Comme
un
agneau
au
milieu
des
loups
Like
a
lamb
amongst
wolves
A
vouloir
décrocher
la
lune
In
trying
to
reach
the
moon
En
oubliant
que
c'était
elle
seule
Forgetting
that
it
was
her
alone
Qui
illuminait
la
dune
Who
illuminated
the
dune
On
finit
éclairé
à
la
chandelle
We
end
up
being
lit
by
a
candle
Je
sais,
c'est
con,
et
j'ai
du
mal
I
know,
it's
dumb,
and
I
struggle
A
voir
que
c'est
très
bien
comme
ça
To
see
that
it's
perfectly
fine
this
way
Qu'il
faut
simplement
pas
que
je
cale
That
I
simply
shouldn't
stall
Si
je
n'préfère
pas
rester
là
If
I
don't
prefer
to
stay
there
J'essaierai
alors
pour
changer
I'll
try
then,
for
a
change,
Un
peu
de
laisser
me
trouver
To
let
myself
be
found
a
little
Tout
ce
que
j'ai
tellement
cherché
Everything
I've
searched
for
so
much
Que
je
n'ai
jamais
su
aimer
That
I've
never
known
how
to
love
J'n'ai
jamais
su
laquelle
des
deux
I've
never
known
which
of
the
two
D'l'entrée
dans
ce
monde
ou
sa
sortie
Of
the
entrance
into
this
world
or
its
exit
Laquelle
est
la
plus
douloureuse
Which
is
more
painful
J'n'ai
d'ailleurs
toujours
pas
compris
I
still
haven't
understood,
by
the
way,
Si
c'n'est
aucune
des
deux
ma
foi
If
it
isn't
either
of
the
two,
my
word
Que
l'on
me
sorte
de
la
nuit
Let
someone
pull
me
out
of
the
night
Que
l'on
me
dise
enfin
pourquoi
Let
someone
finally
tell
me
why
Je
n'ai
jamais
su
dire
oui
I've
never
known
how
to
say
yes
Et
si
j'apprenais
à
dire
oui?
What
if
I
learned
to
say
yes?
A
vouloir
caresser
les
cîmes
In
trying
to
caress
the
peaks
Sans
avoir
appris
à
voler
Without
having
learned
to
fly
On
commence
par
dompter
le
vertige
We
first
tame
the
vertigo
On
finit
par
apprendre
à
tomber
We
eventually
learn
to
fall
A
vouloir
caresser
les
cîmes
In
trying
to
caress
the
peaks
Sans
avoir
appris
à
voler
Without
having
learned
to
fly
On
commence
par
dompter
le
vertige
We
first
tame
the
vertigo
On
finit
par
apprendre
à
tomber
We
eventually
learn
to
fall
A
vouloir
caresser
les
cîmes
In
trying
to
caress
the
peaks
A
vouloir
caresser
les
cîmes
In
trying
to
caress
the
peaks
A
vouloir
caresser
les
cîmes
In
trying
to
caress
the
peaks
A
vouloir
caresser
les
cîmes
In
trying
to
caress
the
peaks
A
vouloir
caresser
les
cîmes
In
trying
to
caress
the
peaks
A
vouloir
caresser
les
cîmes
In
trying
to
caress
the
peaks
A
vouloir
caresser
les
cîmes
In
trying
to
caress
the
peaks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stéphan Crestani, Cyril Montreau, Romuald Deschamps, Alexandre Anguelov, Julien Bourel, Patrick Buret, Stephan Crestani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.