blinblau - Adult Way - перевод текста песни на немецкий

Adult Way - blinblauперевод на немецкий




Adult Way
Erwachsener Weg
Новый adventure, уже не на легке
Neues Abenteuer, nicht mehr so leicht
Нужно много отдать, перед тем, как взлетать
Muss viel geben, bevor ich abhebe
Не доступен для вызова, don't disturb, не надеюсь на luck
Bin nicht erreichbar, bitte nicht stören, verlasse mich nicht auf Glück
Не покидаю свой очаг, ты поднялся это барт
Verlasse meinen Herd nicht, du bist aufgestiegen das ist ein Bart
Я в новом режиме, не нужен alarm
Ich bin im neuen Modus, brauche keinen Wecker
Не покупаю новые вещи, но я не влезаю в старые вещи
Kaufe keine neuen Sachen, aber ich passe nicht mehr in die alten Sachen
Yeah, это не иллюзия обмана, но надо быть на чеку
Yeah, das ist keine Illusion, aber ich muss auf der Hut sein
Нахуй выгоду, ты с грязной прибылью
Scheiß auf den Profit, du mit deinem schmutzigen Gewinn
Устрою войну, я не отойду
Ich werde Krieg führen, ich weiche nicht zurück
Где бы не были низко
Egal wo wir unten sind
Мы с братом на плаву
Mein Bruder und ich sind über Wasser
Хотели наш статус, но ты вряд ли ещё раз родишься
Sie wollten unseren Status, aber du wirst wohl kaum noch mal geboren
Каждого шага боишься, ты с деньгами, но всё равно нищий
Du hast Angst vor jedem Schritt, du hast Geld, aber bist trotzdem arm
Мы возьмём паузу, чтобы сделать лучше
Wir machen eine Pause, um es besser zu machen
Обдумать дело, после валить шума
Die Sache überdenken, danach Krach machen
Удостовериться в том, что всё круто
Sicherstellen, dass alles cool ist
Ошибки делают меня уклюже
Fehler machen mich geschickter
Так много воздуха из твоих уст
So viel Luft aus deinem Mund
Моё сердце в деле и тут много чувств
Mein Herz ist dabei und es gibt viele Gefühle
Я сделал по лучше и чувствую буст
Ich habe es besser gemacht und fühle einen Schub
Могу за это отметить
Kann das feiern
Я в доме, как труп и все чекают пульс
Ich bin zu Hause, wie eine Leiche und alle checken den Puls
Все пацы, как запад, но хата, как Юг
Alle Jungs sind wie der Westen, aber die Bude ist wie der Süden
Чтобы привлечь, нам не нужен топовый лук
Um Aufmerksamkeit zu erregen, brauchen wir keinen top Look
Без дела, как дерево, будто ты грут
Ohne Beschäftigung, wie ein Baum, als wärst du Groot
Yeah
Yeah
Жизнь, как игра, но будет нужен труд
Das Leben ist wie ein Spiel, aber man braucht Mühe
(Труд)
(Mühe)
Мы дали show и теперь нас тут ждут
Wir haben eine Show gegeben und jetzt warten sie hier auf uns
(Ждут)
(Warten)
Нет остановки, я ещё не сплю
Kein Stopp, ich schlafe noch nicht
(Сплю)
(Schlafe)
Нет постановки, нахуй эту игру
Keine Inszenierung, scheiß auf dieses Spiel
Новый adventure, уже не на легке
Neues Abenteuer, nicht mehr so leicht
Нужно много отдать, перед тем, как взлетать
Muss viel geben, bevor ich abhebe
Не доступен для вызова, don't disturb, не надеюсь на luck
Bin nicht erreichbar, bitte nicht stören, verlasse mich nicht auf Glück
Не покидаю свой очаг, ты поднялся это барт
Verlasse meinen Herd nicht, du bist aufgestiegen das ist ein Bart
Я в новом режиме, не нужен alarm
Ich bin im neuen Modus, brauche keinen Wecker
Не покупаю новые вещи, но я не влезаю в старые вещи
Kaufe keine neuen Sachen, aber ich passe nicht mehr in die alten Sachen
Yeah, это не иллюзия обмана, но надо быть на чеку
Yeah, das ist keine Illusion, aber ich muss auf der Hut sein
Нахуй выгоду, ты с грязной прибылью
Scheiß auf den Profit, du mit deinem schmutzigen Gewinn
Устрою войну, я не отойду
Ich werde Krieg führen, ich weiche nicht zurück
Где бы не были низко
Egal wo wir unten sind
Мы с братом на плаву
Mein Bruder und ich sind über Wasser
Хотели наш статус, но ты вряд ли ещё раз родишься
Sie wollten unseren Status, aber du wirst wohl kaum noch mal geboren
Каждого шага боишься, ты с деньгами, но всё равно нищий
Du hast Angst vor jedem Schritt, du hast Geld, aber bist trotzdem arm
Это не с проста
Das ist nicht umsonst
Собрали дом, как lego, но не игра
Haben ein Haus gebaut, wie Lego, aber es ist kein Spiel
(Но не игра)
(Aber kein Spiel)
Команда, как плеер, нас хотят гонять
Das Team ist wie ein Player, sie wollen uns spielen lassen
(Хотят гонять)
(Wollen uns spielen lassen)
Я не доктор, но вкалывал
Ich bin kein Arzt, aber ich habe geschuftet
Готовил плохо, но теперь хавают
Habe schlecht gekocht, aber jetzt fressen sie es
Теперь есть знания и практика
Jetzt habe ich Wissen und Praxis
Имею маршруты и без навигатора
Ich habe Routen, auch ohne Navi
Yeah
Yeah
Откладывал деньги на звук
Habe Geld für den Sound gespart
Я забыл про свой лук
Ich habe meinen Look vergessen
Не живу наобум, у меня есть маршрут
Ich lebe nicht auf gut Glück, ich habe eine Route
Я свой стафф продвигаю и линию гну
Ich promote meinen Stuff und ziehe meine Linie
Уже надолго, мы в этом погрязли
Schon lange, wir sind darin versunken
Это не смех, наши мувы не ясли
Das ist kein Witz, unsere Moves sind keine Kinderkrippe
Не посвящаем в наши обряды
Wir weihen nicht in unsere Rituale ein
Не пройдёшь сам, тебе нужны коляски
Du schaffst es nicht alleine, du brauchst einen Kinderwagen
Не зайдёшь по фану, тебе здесь наскучит
Du kommst nicht zum Spaß rein, das wird dich hier langweilen
Если ты бро, то тебя тут раскрутят
Wenn du ein Bro bist, wirst du hier aufgezogen
Пофиг под чем твои ноги
Egal, worauf deine Beine stehen
Скатишься быстро, будто бы с горки
Du rutschst schnell ab, wie von einem Berg
Брат начал дело, он принёс плоды
Bruder hat angefangen, er hat Früchte getragen
Скачем на лофте, не чувствуем ноги
Wir springen im Loft, spüren unsere Beine nicht
Все ещё учимся, но мы не в школе
Wir lernen immer noch, aber wir sind nicht in der Schule
Уже на сцене, на ногах мозоли
Schon auf der Bühne, Blasen an den Füßen
Ты не серьёзный, не хочу иметь с тобой дела
Du bist nicht ernst, ich will nichts mit dir zu tun haben
Звук мощнее, это не только железо
Der Sound ist mächtiger, das ist nicht nur Hardware
Я в твоей ленте, но это не мемы
Ich bin in deinem Feed, aber das sind keine Memes
Пацаны верят, для них я легенда
Die Jungs glauben, für sie bin ich eine Legende
Новый этап, мы брендируем лого
Neue Etappe, wir brandmarken das Logo
Дай алкоголь и ты увидишь horror
Gib Alkohol und du wirst Horror sehen
Нах перемену, на пенсии будет отдых
Scheiß auf die Pause, im Ruhestand gibt es Erholung
Я не ограничусь словом
Ich werde mich nicht auf Worte beschränken
Новый adventure, уже не на легке
Neues Abenteuer, nicht mehr so leicht
Нужно много отдать, перед тем, как взлетать
Muss viel geben, bevor ich abhebe
Не доступен для вызова, don't disturb, не надеюсь на luck
Bin nicht erreichbar, bitte nicht stören, verlasse mich nicht auf Glück
Не покидаю свой очаг, ты поднялся это барт
Verlasse meinen Herd nicht, du bist aufgestiegen das ist ein Bart
Я в новом режиме, не нужен alarm
Ich bin im neuen Modus, brauche keinen Wecker
Не покупаю новые вещи, но я не влезаю в старые вещи
Kaufe keine neuen Sachen, aber ich passe nicht mehr in die alten Sachen
Yeah, это не иллюзия обмана, но надо быть на чеку
Yeah, das ist keine Illusion, aber ich muss auf der Hut sein
Нахуй выгоду, ты с грязной прибылью
Scheiß auf den Profit, du mit deinem schmutzigen Gewinn
Устрою войну, я не отойду,
Ich werde Krieg führen, ich weiche nicht zurück,
Где бы не были низко
Egal wo wir unten sind
Мы с братом на плаву
Mein Bruder und ich sind über Wasser
Хотели наш статус, но ты вряд ли ещё раз родишься
Sie wollten unseren Status, aber du wirst wohl kaum noch mal geboren
Каждого шага боишься, ты с деньгами, но всё равно нищий
Du hast Angst vor jedem Schritt, du hast Geld, aber bist trotzdem arm





Авторы: оболенцев михаил, оболенцев михаил иванович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.