Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pain (feat. Cole Metzo, Belle & Dripset)
Schmerz (feat. Cole Metzo, Belle & Dripset)
She
from
the
city
homebody
she
don't
talk
much
Sie
ist
aus
der
Stadt,
häuslich,
sie
redet
nicht
viel
Does
a
9-5
then
hit
the
crib
and
gets
sauced
up
Macht
einen
9-to-5-Job,
kommt
dann
nach
Hause
und
betrinkt
sich
She
move
a
lil
different
i
see
it's
how
she
brought
up
Sie
bewegt
sich
ein
bisschen
anders,
ich
sehe,
es
liegt
daran,
wie
sie
aufgewachsen
ist
She
don't
know
better
nah
bro
nobody
taught
her
Sie
weiß
es
nicht
besser,
nein
Bruder,
niemand
hat
es
ihr
beigebracht
Uncle
used
to
touch
her
left
a
scar
on
her
crazy
Ihr
Onkel
hat
sie
angefasst,
hat
eine
Narbe
hinterlassen,
verrückt
Suicidal
thoughts
she
be
going
thru
them
phases
Selbstmordgedanken,
sie
macht
diese
Phasen
durch
She
wanna
pop
a
Xanny
cause
it
helps
where
the
pain
hit
Sie
will
ein
Xanny
nehmen,
weil
es
dort
hilft,
wo
der
Schmerz
sitzt
Wanted
better
things
but
the
bitch
be
on
the
same
shit
Wollte
bessere
Dinge,
aber
die
Schlampe
macht
immer
denselben
Scheiß
Every
hand
that
grip
her
thigh
got
her
heart
racing
Jede
Hand,
die
ihre
Schenkel
berührt,
lässt
ihr
Herz
rasen
Flashbacks
of
when
Uncle
Eddie
went
and
raped
her
Flashbacks
von
damals,
als
Onkel
Eddie
sie
vergewaltigte
Pops
wasn't
around
all
she
ever
did
was
hate
him
Ihr
Vater
war
nie
da,
alles,
was
sie
tat,
war,
ihn
zu
hassen
Both
em
sucka
niggas
is
the
reason
why
she
hate
men
Beide
sind
Versager,
deshalb
hasst
sie
Männer
Keep
it
to
herself
cause
that
shit
hurt
to
speak
on
Sie
behält
es
für
sich,
weil
es
weh
tut,
darüber
zu
sprechen
Can't
stand
to
feel
pain
that's
why
she
keep
weed
blowing
Kann
es
nicht
ertragen,
Schmerz
zu
fühlen,
deshalb
raucht
sie
ständig
Gras
Tryna
keep
it
together
she
knows
she
gotta
keep
going
Versucht,
sich
zusammenzureißen,
sie
weiß,
sie
muss
weitermachen
Times
is
tough
she
had
to
get
hers
she
got
a
piece
going
Die
Zeiten
sind
hart,
sie
musste
sich
was
besorgen,
sie
hat
was
am
Laufen
She
wanna
give
it
up
but
fuck
it
she
she
keep
going
Sie
will
aufgeben,
aber
scheiß
drauf,
sie
macht
weiter
(I
told
her)
(Ich
sagte
ihr)
We
gon
make
it
out
the
hood
we
gon
shine
on
em
baby
Wir
werden
es
aus
dem
Ghetto
schaffen,
wir
werden
sie
zum
Strahlen
bringen,
Baby
If
they
slowing
up
the
bread
we
gon
slide
on
some
niggas
Wenn
sie
uns
das
Geld
vorenthalten,
werden
wir
ein
paar
Typen
überfallen
She
don't
mind
cause
she
really
need
the
bread
Sie
hat
nichts
dagegen,
weil
sie
das
Geld
wirklich
braucht
She
gon
ride
put
a
bullet
to
his
head
Sie
wird
mitfahren,
ihm
eine
Kugel
in
den
Kopf
jagen
Tell
them
niggas
that
I'm
good
where
I'm
at
Sag
diesen
Typen,
dass
es
mir
gut
geht,
wo
ich
bin
I'm
on
go
type
of
time
Ich
bin
auf
dem
Sprung
And
I'm
riding
thru
thru
hood
I
got
a
Suge
by
my
side
Und
ich
fahre
durchs
Viertel,
ich
habe
einen
Suge
an
meiner
Seite
Before
they
slide
on
me
deep
put
wounds
in
my
back
Bevor
sie
mich
hinterrücks
angreifen,
tiefe
Wunden
in
meinen
Rücken
Lace
my
timbs
up
I'm
ready
for
them
goons
too
attack
Ich
schnüre
meine
Timbs,
ich
bin
bereit
für
die
Schläger,
die
angreifen
Ain't
no
time
for
commitment
we
both
was
moving
heartless
Keine
Zeit
für
Verpflichtungen,
wir
waren
beide
herzlos
unterwegs
Shawty
from
the
town
she
be
moving
on
that
smart
shit
Mädel
aus
der
Stadt,
sie
macht
ihr
Ding
mit
Köpfchen
She
stay
away
from
drama
and
bud
cause
it
sparks
shit
Sie
hält
sich
von
Drama
und
Gras
fern,
weil
es
Scheiße
auslöst
She
don't
let
it
drive
her
crazy
she
know
when
to
park
it
Sie
lässt
sich
davon
nicht
verrückt
machen,
sie
weiß,
wann
sie
es
parken
muss
Toxic
environment
had
to
get
her
own
apartment
Toxische
Umgebung,
musste
sich
eine
eigene
Wohnung
besorgen
If
we
need
a
couple
racks
we
might
rob
someone's
apartment
Wenn
wir
ein
paar
Scheine
brauchen,
könnten
wir
jemandes
Wohnung
ausrauben
Put
it
in
some
stocks
double
up
on
the
profits
Es
in
Aktien
investieren,
die
Gewinne
verdoppeln
Tired
of
being
broke
get
rich
is
the
only
option
Ich
habe
es
satt,
pleite
zu
sein,
reich
zu
werden
ist
die
einzige
Option
She
put
that
dress
on
she
gon
have
him
do
whatever
she'd
like
Sie
zieht
dieses
Kleid
an
und
bringt
ihn
dazu,
alles
zu
tun,
was
sie
will
I
got
scenarios
in
my
head
It
got
me
feeling
like
spike
Ich
habe
Szenarien
in
meinem
Kopf,
ich
fühle
mich
wie
Spike
We
waiting
for
him
downstairs
we
stayed
away
from
light
Wir
warten
unten
auf
ihn,
wir
haben
uns
vom
Licht
ferngehalten
And
we
gon
run
his
CVV
and
kick
it
after
we
swipe
Und
wir
werden
seine
Kreditkarte
durchziehen
und
abhängen,
nachdem
wir
sie
durchgezogen
haben
And
my
shoota
got
that
30
they
30
thirty
steps
ahead
Und
mein
Schütze
hat
diese
30,
sie
sind
30
Schritte
voraus
He
leading
her
inside
he
dirty
thoughts
in
his
head
Er
führt
sie
rein,
er
hat
schmutzige
Gedanken
im
Kopf
She
talking
to
him
nice
he
popping
a
couple
meds
Sie
redet
nett
mit
ihm,
er
nimmt
ein
paar
Pillen
Bright
lights
got
him
tripping
the
room
been
looking
red
Helle
Lichter
lassen
ihn
ausflippen,
der
Raum
sieht
rot
aus
He
strip
her
down
to
lingerie
and
throw
her
clothes
on
his
bed
Er
zieht
ihr
die
Dessous
aus
und
wirft
ihre
Kleider
auf
sein
Bett
And
we
bussing
out
thru
the
door
would've
thought
we
the
feds
Und
wir
stürmen
durch
die
Tür,
man
hätte
denken
können,
wir
wären
die
Bullen
We
running
down
everything
she
tying
him
by
his
legs
Wir
nehmen
alles
mit,
sie
fesselt
ihn
an
den
Beinen
Tears
coming
his
face
she
really
making
beg
Tränen
laufen
ihm
übers
Gesicht,
sie
bringt
ihn
wirklich
zum
Betteln
She
enjoys
these
type
of
things
cause
of
all
of
the
tears
she
shed
Sie
genießt
diese
Art
von
Dingen
wegen
all
der
Tränen,
die
sie
vergossen
hat
Before
I
even
got
the
chance
she
put
a
bullet
to
his
head
Bevor
ich
überhaupt
die
Chance
hatte,
jagte
sie
ihm
eine
Kugel
in
den
Kopf
The
bitch
missing
I
turn
around
and
got
2 glocks
to
my
head
Die
Schlampe
fehlt,
ich
drehe
mich
um
und
habe
2 Glocks
an
meinem
Kopf
Said
that
she
hate
it
came
to
this
and
put
2 shots
my
head
Sagte,
dass
sie
es
hasst,
dass
es
so
weit
gekommen
ist,
und
jagte
mir
2 Kugeln
in
den
Kopf
And
that
night
was
all
in
my
conscious
Und
diese
Nacht
war
in
meinem
Bewusstsein
Could
never
get
too
comfortable
I'm
always
moving
cautious
Ich
konnte
nie
zu
bequem
werden,
ich
bin
immer
vorsichtig
Can't
even
trust
these
bitches
they
like
niggas
moving
wocky
Kann
nicht
mal
diesen
Schlampen
trauen,
sie
mögen
Typen,
die
sich
komisch
bewegen
And
if
she
set
me
up
I
promise
it's
gon
be
problem
Und
wenn
sie
mich
reinlegt,
verspreche
ich,
dass
es
ein
Problem
geben
wird
Took
a
couple
in
silence
Habe
ein
paar
schweigend
eingesteckt
And
it
turned
me
to
a
monster
Und
es
hat
mich
in
ein
Monster
verwandelt
And
it
made
me
go
harder
Und
es
hat
mich
dazu
gebracht,
härter
zu
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabelle Tomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.