Текст и перевод песни bnkr44 feat. Lil Kvneki, Piccolo, Faster, Caph, JXN, Erin & Fares - Finale strano (feat. Lil Kvneki, Piccolo, Faster, Caph, JXN, Erin & Fares)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finale strano (feat. Lil Kvneki, Piccolo, Faster, Caph, JXN, Erin & Fares)
Strange Ending (feat. Lil Kvneki, Piccolo, Faster, Caph, JXN, Erin & Fares)
E
se
mi
pensi
però,
io
non
ti
richiamerò
And
if
you
think
of
me,
though,
I
won't
call
you
back
Tra
un
cielo
perso
di
stelle
e
spiagge
in
mezzo
a
un
falò
Between
a
sky
lost
of
stars
and
beaches
in
the
midst
of
a
bonfire
Hai
detto,
"Basta,
non
va",
io
ho
detto,
"Cazzo,
ci
risiamo"
You
said,
"Enough,
it's
not
working",
I
said,
"Damn,
here
we
go
again"
Ormai
′sti
film
poi
si
sa
che
hanno
tutti
un
finale
strano
By
now,
these
films,
you
know,
all
have
a
strange
ending
Ma
sono
vivo,
non
mi
scordo
mai
But
I'm
alive,
I
never
forget
I
barboni
a
terra,
i
drink
prima
dei
live
The
homeless
on
the
ground,
the
drinks
before
the
live
shows
E
pensando
al
tuo
amico,
mi
ha
detto,
"Dai
And
thinking
about
your
friend,
he
told
me,
"Come
on
'Sta
vita
è
una
merda",
dipende
come
la
fai
This
life
is
shit",
it
depends
how
you
do
it
E
lo
so
che
non
parlerai
di
noi
And
I
know
you
won't
talk
about
us
E
ai
tuoi
gli
risponderai,
"Che
vuoi?"
And
you'll
answer
your
folks,
"What
do
you
want?"
Se
vuoi,
potremmo
fa′
un
giro
e
poi
If
you
want,
we
could
go
for
a
ride
and
then
Magari
stare
insieme
nel
letto
Maybe
be
together
in
bed
E
se
mi
pensi
però,
io
non
ti
richiamerò
And
if
you
think
of
me,
though,
I
won't
call
you
back
Tra
un
cielo
perso
di
stelle
e
spiagge
in
mezzo
a
un
falò
Between
a
sky
lost
of
stars
and
beaches
in
the
midst
of
a
bonfire
Hai
detto,
"Basta,
non
va",
io
ho
detto,
"Cazzo,
ci
risiamo"
You
said,
"Enough,
it's
not
working",
I
said,
"Damn,
here
we
go
again"
Ormai
'sti
film
poi
si
sa
che
hanno
tutti
un
finale
strano
By
now,
these
films,
you
know,
all
have
a
strange
ending
Cadi
e
poi
ti
stendi
You
fall
and
then
you
lie
down
E
mi
chiedi,
"Vuoi
dormire?",
ma
non
so
And
you
ask
me,
"Do
you
want
to
sleep?",
but
I
don't
know
Se
poi
te
la
prendi
If
you'll
get
mad
Perché
non
voglio
soffrire
quando
ho
Because
I
don't
want
to
suffer
when
I
have
Troppe
cose
in
testa
Too
many
things
in
my
head
Che
non
posso
più
gestire
quando
sto
That
I
can't
handle
anymore
when
I'm
Fermo
al
freddo,
e
resta
Standing
in
the
cold,
and
it
remains
Perché
so
che
questa
notte
morirò
Because
I
know
I'm
going
to
die
tonight
Che
fai?
Ora
non
vuoi
più
restare,
vai
What
are
you
doing?
Now
you
don't
want
to
stay
anymore,
go
Anche
so
che
poi
tornerai
Even
though
I
know
you'll
come
back
Quando
finirà
l'estate
e
avrai
When
summer
is
over
and
you'll
have
Perso
pure
il
cuore
che
non
hai
più
Also
lost
the
heart
that
you
don't
have
anymore
E
se
vuoi,
starò
qui
con
te
And
if
you
want,
I'll
stay
here
with
you
E
se
vuoi,
starò
qui
con
te
And
if
you
want,
I'll
stay
here
with
you
E
se
mi
pensi
però,
io
non
ti
richiamerò
And
if
you
think
of
me,
though,
I
won't
call
you
back
Tra
un
cielo
perso
di
stelle
e
spiagge
in
mezzo
a
un
falò
Between
a
sky
lost
of
stars
and
beaches
in
the
midst
of
a
bonfire
Hai
detto,
"Basta,
non
va",
io
ho
detto,
"Cazzo,
ci
risiamo"
You
said,
"Enough,
it's
not
working",
I
said,
"Damn,
here
we
go
again"
Ormai
′sti
film
poi
si
sa
che
hanno
tutti
un
finale
strano
By
now,
these
films,
you
know,
all
have
a
strange
ending
Vivo
la
vita
a
un
passo
dall′apatia
I
live
life
one
step
away
from
apathy
Metto
la
quinta
se
passo
dalla
tua
via
I
put
it
in
fifth
gear
if
I
pass
by
your
street
Io
sono
qui,
ma
lo
so
che
non
sei
più
mia
I'm
here,
but
I
know
you're
not
mine
anymore
È
l'ora
di
fare
i
conti
con
la
mia
testa
It's
time
to
take
stock
with
my
head
Dedicarmi
solo
a
ciò
che
m′interessa
Dedicate
myself
only
to
what
interests
me
Seguire
binari
di
vita
diversa
Follow
different
life
tracks
Sognare
scenari
in
cui
la
vita
è
bella
Dream
of
scenarios
where
life
is
beautiful
Campari
e
compari,
solo
a
fare
festa
Campari
and
companions,
only
partying
Un
po'
ti
pensavo,
solo
quando
stavo
solo
I
thought
of
you
a
little,
only
when
I
was
alone
Tornavo
a
notte
fonda
pensandoti
I
came
back
late
at
night
thinking
of
you
E
poi
ti
cercavo
solamente
per
rifarmi
And
then
I
looked
for
you
only
to
make
up
for
it
Per
ricordarmi
che
c′era
un
motivo
se
non
ti
cercavo
To
remind
myself
that
there
was
a
reason
why
I
didn't
look
for
you
Tu
mi
odi,
io
mi
amo
You
hate
me,
I
love
myself
Siamo
quello
che
detestiamo
We
are
what
we
detest
Hai
lasciato
solo
fori
al
di
fuori
del
mio
cranio
You
only
left
holes
outside
my
skull
Ma
non
hai
le
chiavi
per
gli
scheletri
che
ho
dentro
l'armadio
But
you
don't
have
the
keys
to
the
skeletons
I
have
in
the
closet
Non
pensi
più
a
me
e
pensi
m′importi
You
don't
think
about
me
anymore
and
you
think
I
care
Intrappola
la
notte
da
pessimi
ricordi
Trap
the
night
with
bad
memories
Sto
seduto
per
terra
che
non
ci
sono
posti
I'm
sitting
on
the
floor
because
there
are
no
seats
Poi
mi
stendo
nel
letto
quando
dormono
i
mostri
Then
I
lie
down
in
bed
when
the
monsters
sleep
Forse
nessuno
può
insegnarmi
a
restare
Maybe
no
one
can
teach
me
to
stay
Così
tanto
per
fare,
così
tanto
per
dire
Just
to
do,
just
to
say
Non
pensavo
davvero
a
farmi
tutte
'ste
pare
I
really
wasn't
thinking
of
doing
all
these
things
Per
poi
lasciarti
andare
e
poi
lasciarmi
finire
To
then
let
you
go
and
then
let
myself
finish
Non
ho
più
quella
voglia
di
fare
di
prima
I
don't
have
that
desire
to
do
things
like
I
used
to
Chiuso
in
me
stesso,
non
trovo
l'uscita
Closed
in
on
myself,
I
can't
find
the
way
out
Tu
non
ricordi
come
possa
You
don't
remember
how
it
can
Essere
finita
adesso
che
ormai
siamo
di
corsa
Be
over
now
that
we're
racing
E
l′attesa
ti
ha
resa
nervosa,
okay
And
the
wait
has
made
you
nervous,
okay
La
vita
ti
ha
resa
più
stronza
Life
has
made
you
more
of
a
bitch
Chiedevo
di
te
in
ogni
posto
I
asked
about
you
everywhere
E
adesso
che
posso
nemmeno
m′importa
And
now
that
I
can,
I
don't
even
care
E
se
mi
pensi
però,
io
non
ti
richiamerò
And
if
you
think
of
me,
though,
I
won't
call
you
back
Tra
un
cielo
perso
di
stelle
e
spiagge
in
mezzo
a
un
falò
Between
a
sky
lost
of
stars
and
beaches
in
the
midst
of
a
bonfire
Hai
detto,
"Basta,
non
va",
io
ho
detto,
"Cazzo,
ci
risiamo"
You
said,
"Enough,
it's
not
working",
I
said,
"Damn,
here
we
go
again"
Ormai
'sti
film
poi
si
sa
che
hanno
tutti
un
finale
strano
By
now,
these
films,
you
know,
all
have
a
strange
ending
Cosa
vuoi
fare?
What
do
you
want
to
do?
Deciditi,
ma
dai
Make
up
your
mind,
come
on
Un
po′
stai
male
You're
a
little
sick
Mi
tieni
a
testa
in
giù
You're
holding
me
upside
down
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessio Aresu, Andrea Locci, Jacopo Adamo, Pietro Serafini, Duccio Caponi, Dario Lombardi, Marco Vittiglio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.