bnkr44 - BOLLA - перевод текста песни на немецкий

BOLLA - bnkr44перевод на немецкий




BOLLA
BLASE
Oh, sì, baby, non ci credi
Oh, ja, Baby, du glaubst es nicht
Siamo ancora in piedi, non chiedermi come
Wir stehen immer noch, frag mich nicht wie
Ho passato i mesi, al buio mi vedi?
Ich habe Monate verbracht, siehst du mich im Dunkeln?
Siamo ancora in piedi, non chiedermi come
Wir stehen immer noch, frag mich nicht wie
Ancora non ho quello che voglio, ma
Ich habe immer noch nicht, was ich will, aber
(Non lo lascerò a te)
(Ich werde es dir nicht überlassen)
Tu non sai nulla, sto nella bolla, ah
Du weißt nichts, ich bin in der Blase, ah
(Se vuoi, tu passa da me)
(Wenn du willst, komm bei mir vorbei)
Ancora non ho quello che voglio, ma
Ich habe immer noch nicht, was ich will, aber
(Non lo lascerò a te)
(Ich werde es dir nicht überlassen)
Tu non sai nulla, sto nella bolla, ah
Du weißt nichts, ich bin in der Blase, ah
(Se vuoi, tu passa da me)
(Wenn du willst, komm bei mir vorbei)
Sto qua ad aspettarti da un′ora con la tosse e la gola secca
Ich warte hier seit einer Stunde auf dich, mit Husten und trockenem Hals
Con la nebbia, un po' mi hai seccato
Mit dem Nebel, du hast mich ein wenig genervt
Sei incerta senz′altro e cadrò sicuro
Du bist zweifellos unsicher, und ich werde sicher fallen
Quanto spazio hai che si fa sempre più buio
Wie viel Platz hast du, während es immer dunkler wird
Tu sei sempre più fredda comе questo posto d'inverno
Du wirst immer kälter wie dieser Ort im Winter
Come in quеsto letto mi iberno
Wie ich in diesem Bett überwintere
Mi sveglio, fuori l'inferno, il passo è sempre aperto
Ich wache auf, draußen die Hölle, der Durchgang ist immer offen
Risucchia e mi vuole distruggere adesso
Es saugt mich ein und will mich jetzt zerstören
Parlo di cose da solo allo specchio
Ich rede allein vor dem Spiegel über Dinge
E vedo solo il riflesso di ciò che vorrei essere
Und sehe nur das Spiegelbild dessen, was ich sein möchte
Vorrei anche sapere che cosa mi prende
Ich möchte auch wissen, was mit mir los ist
Non c′è niente di stabile, tutto continua a cedere, yah
Nichts ist stabil, alles gibt weiter nach, yah
Tutto ritorna cenere, yah
Alles wird wieder zu Asche, yah
Scusa, mi fai accendere?
Entschuldige, gibst du mir Feuer?
No, non mi posso arrendere perché
Nein, ich kann nicht aufgeben, denn
Ancora non ho quello che voglio, ma
Ich habe immer noch nicht, was ich will, aber
(Non lo lascerò a te)
(Ich werde es dir nicht überlassen)
Tu non sai nulla, sto nella bolla, ah
Du weißt nichts, ich bin in der Blase, ah
(Se vuoi, tu passa da me)
(Wenn du willst, komm bei mir vorbei)
Ancora non ho quello che voglio, ma
Ich habe immer noch nicht, was ich will, aber
(Non lo lascerò a te)
(Ich werde es dir nicht überlassen)
Tu non sai nulla, sto nella bolla, ah
Du weißt nichts, ich bin in der Blase, ah
(Se vuoi, tu passa da me)
(Wenn du willst, komm bei mir vorbei)
Passo se vuoi, ma poi non resto
Ich komme vorbei, wenn du willst, aber dann bleibe ich nicht
Sai come sono fatto, di certo non per questo
Du weißt, wie ich bin, sicher nicht deswegen
Ora che è tutto complicato, io risolvo lo stesso
Jetzt, wo alles kompliziert ist, löse ich es trotzdem
Non è perdendo gli attimi che dai valore al tempo
Nicht durch das Verlieren von Augenblicken gibst du der Zeit Wert
E quando esco sento il peso dei passi, sto camminando lento
Und wenn ich rausgehe, spüre ich das Gewicht der Schritte, ich gehe langsam
E trovi la via di fuga, ma hai la via di mezzo
Und du findest den Fluchtweg, aber du hast den Mittelweg
La pioggia fuori ha rotto il silenzio che c′era, yah
Der Regen draußen hat die Stille gebrochen, die herrschte, yah
Vorresti mettermi alla prova? Non oggi, mi chiedo se ti accorgi
Möchtest du mich auf die Probe stellen? Nicht heute, ich frage mich, ob du bemerkst
Che non perdo le forze, me lo leggi negli occhi
Dass ich nicht die Kraft verliere, das liest du mir in den Augen ab
Sono il solo qua che non vuole tagliare i ponti, yeah
Ich bin der Einzige hier, der die Brücken nicht abbrechen will, yeah
Lasciare vivi quei ricordi
Diese Erinnerungen am Leben lassen
E vola un'altra notte in bianco, scivolo sul ghiaccio e sono
Und eine weitere schlaflose Nacht verfliegt, ich rutsche auf dem Eis aus und bin
Attaccato all′asfalto, mi vedo in terza persona
Am Asphalt klebend, ich sehe mich in der dritten Person
Troppe interferenze, qualcosa qua non funziona
Zu viele Störungen, etwas hier funktioniert nicht
Penso che cambierà
Ich denke, es wird sich ändern
Ancora non ho quello che voglio, ma
Ich habe immer noch nicht, was ich will, aber
(Non lo lascerò a te)
(Ich werde es dir nicht überlassen)
Tu non sai nulla, sto nella bolla, ah
Du weißt nichts, ich bin in der Blase, ah
(Se vuoi, tu passa da me)
(Wenn du willst, komm bei mir vorbei)
Ancora non ho quello che voglio, ma
Ich habe immer noch nicht, was ich will, aber
(Non lo lascerò a te)
(Ich werde es dir nicht überlassen)
Tu non sai nulla, sto nella bolla, ah
Du weißt nichts, ich bin in der Blase, ah
(Se vuoi, tu passa da me)
(Wenn du willst, komm bei mir vorbei)





Авторы: Pietro Serafini, Marco Vittiglio, Jacopo Adamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.