Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
ich
hab
so
viel
Druck
(Wuhh)
Yeah,
I'm
under
so
much
pressure
(Wooh)
Man,
ich
mach
mich,
man,
ich
mach
mich
selbst
kaputt
(Destroy)
Man,
I'm
destroying,
man,
I'm
destroying
myself
(Destroy)
Ich
hab
so
viel,
ich
hab
so
viel
auf
der
Brust
(On
my
Chest)
I
have
so
much,
I
have
so
much
on
my
chest
(On
my
Chest)
Man,
erzähl'
nicht,
man,
erzähl'
nicht
von
dei'm
Stuss
(Laber
nicht)
Man,
don't
tell
me,
man,
don't
tell
me
your
nonsense
(Don't
talk)
Ich
geh
kaputt
(Wah,
wah,
wah)
I'm
breaking
down
(Wah,
wah,
wah)
Ja,
ich
hab
so
viel
Druck
(Wuhh)
Yeah,
I'm
under
so
much
pressure
(Wooh)
Man,
ich
mach
mich,
man,
ich
mach
mich
selbst
kaputt
(Destroy)
Man,
I'm
destroying,
man,
I'm
destroying
myself
(Destroy)
Ich
hab
so
viel,
ich
hab
so
viel
auf
der
Brust
(On
my
Chest)
I
have
so
much,
I
have
so
much
on
my
chest
(On
my
Chest)
Man,
erzähl'
nicht,
man,
erzähl'
nicht
von
dei'm
Stuss
(Laber
nicht)
Man,
don't
tell
me,
man,
don't
tell
me
your
nonsense
(Don't
talk)
Ich
geh
kaputt
(Wah,
wah,
wah,
wah)
I'm
breaking
down
(Wah,
wah,
wah,
wah)
Ja,
ich
hab
so
viel
Druck
Yeah,
I'm
under
so
much
pressure
Ich
will
dir
helfen,
ich
will
nicht
vergehen
I
want
to
help
you,
I
don't
want
to
fade
away
Aber
ich
will
nicht,
dass
ich
nicht
wieder
mehr
ich
selbst
bin
But
I
don't
want
to
lose
myself
again
Irgendwas
ist
komisch,
wenn
ich
mit
dir
bin,
bin
ich
mir
fremd
Something's
strange,
when
I'm
with
you,
I
feel
like
a
stranger
Ich
würd'
es
beenden,
doch
werd'
langsam
von
dem
Druck
ertränkt
I
would
end
it,
but
I'm
slowly
drowning
in
the
pressure
Niemand
fuckt
mein
Life
ab
(Niemand
fuckt
mein
Life)
Nobody
fucks
up
my
life
(Nobody
fucks
up
my
life)
Ja,
das
schaff'
ich
ganz
allein
(Ganz
allein)
Yeah,
I
can
do
that
all
by
myself
(All
by
myself)
Sad,
auch
wenn
ich
kein
Leid
hab'
(No)
Sad,
even
though
I
have
no
sorrow
(No)
Unter
Druck,
ich
breche
ein
(Breche
ein)
Under
pressure,
I
break
down
(Break
down)
Niemand
fuckt
mein
Life
ab
(Niemand
fuckt
mein
Life)
Nobody
fucks
up
my
life
(Nobody
fucks
up
my
life)
Ja,
das
schaff'
ich
ganz
allein
(Ganz
allein)
Yeah,
I
can
do
that
all
by
myself
(All
by
myself)
Sad,
auch
wenn
ich
kein
Leid
hab'
(No)
Sad,
even
though
I
have
no
sorrow
(No)
Unter
Druck,
da
brech'
ich
ein
(Breche
ein)
Under
pressure,
I
break
down
(Break
down)
So
viel
Druck
auf
mir
drauf
und
es
wird
immer
mehr
So
much
pressure
on
me
and
it's
getting
worse
Ey,
ich
liebe,
was
ich
tu',
aber
ist
es
das
wert
Hey,
I
love
what
I
do,
but
is
it
worth
it
Und
in
Liedern
hör'n
sie
zu,
aber
versteh'n
nicht
wer
And
in
songs
they
listen,
but
they
don't
understand
who
Da
dahinter
steht
und
wieso
all
die
Scheiße
hier
schmerzt
Is
behind
it
and
why
all
this
shit
hurts
Ich
hab
so
Unmengen
im
Kopf
und
find'
darauf
keinen
Reim
I
have
so
much
in
my
head
and
I
can't
find
a
rhyme
for
it
Muss
neben
all
der
Pressure
Vorbild
für
die
Siblings
sein
Besides
all
the
pressure,
I
have
to
be
a
role
model
for
my
siblings
Muss
neben
all
der
Pressure
irgendetwas
mitnehm'
für's
Life
Besides
all
the
pressure,
I
have
to
get
something
out
of
life
Damit
am
Ende
keiner
sagt,
dass
ich
die
Zeit
nur
vertreib'
So
that
in
the
end,
nobody
says
that
I
just
wasted
my
time
Ich
hab
so
viel
Druck
I
have
so
much
pressure
So
viel
Druck
So
much
pressure
Das
ist
nicht
gesund
This
is
not
healthy
So
viel
Druck
So
much
pressure
So
viel
Druck
So
much
pressure
Das
ist
nicht
gesund
This
is
not
healthy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karl Scharpf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.