bosco herrero - AGUA INVISIBLE 2 - перевод текста песни на немецкий

AGUA INVISIBLE 2 - bosco herreroперевод на немецкий




AGUA INVISIBLE 2
UNSICHTBARES WASSER 2
Últimamente mis lágrimas hierven
In letzter Zeit kochen meine Tränen
Bajo mi lengua treinta y ocho de fiebre
Unter meiner Zunge achtunddreißig Fieber
Chica estamos fatal, crucificamos corazones, me voy a desangrar
Mädchen, uns geht es schlecht, wir kreuzigen Herzen, ich werde verbluten
Fue terciopelo nuestro amor de septiembre
Unsere Liebe im September war wie Samt
Ahora te enfermo y te contagio este germen
Jetzt mache ich dich krank und stecke dich mit diesem Keim an
Dime como te va, dime cuántos aguijones me van a envenar
Sag mir, wie es dir geht, sag mir, wie viele Stacheln mich vergiften werden
Yo no que piensas sobre nosotros
Ich weiß nicht, was du über uns denkst
Sólo que nos persigue la muerte
Ich weiß nur, dass der Tod uns verfolgt
Tiene una guadaña de pinchos rojos
Er hat eine Sense mit roten Stacheln
Quiere masticarnos entre sus dientes
Er will uns zwischen seinen Zähnen zerkauen
Hemos conseguido no ser estatuas
Wir haben es geschafft, keine Statuen zu sein
Somos halcones de un cielo celeste
Wir sind Falken eines himmelblauen Himmels
A tu lado es bonito hasta morirse
An deiner Seite ist sogar das Sterben schön
Por eso se titula oda a la muerte
Deshalb heißt es Ode an den Tod
Es un cine quinqui, son tus pendientes
Es ist ein schäbiges Kino, es sind deine Ohrringe
Son tus risas suaves resplandecientes
Es ist dein sanftes, strahlendes Lachen
Son tus uniformes son tus pacientes
Es sind deine Uniformen, es sind deine Patienten
Son tus candelabros de amor y suerte
Es sind deine Kerzenleuchter der Liebe und des Glücks
Son tus tulipanes lunas crecientes
Es sind deine Tulpen, zunehmende Monde
Son todos tus pétalos en mi mente
Es sind all deine Blütenblätter in meinem Kopf
Son tus animales, gatas durmientes
Es sind deine Tiere, schlafende Katzen
Son tus animales, gatas
Es sind deine Tiere, Katzen
No quiero despertar, si no va a estar tu amor
Ich will nicht aufwachen, wenn deine Liebe nicht da sein wird
Porque me dolería abrazar, el calor de otro corazón
Weil es wehtun würde, die Wärme eines anderen Herzens zu umarmen
Porque sabes que y yo somos el agua de un maniantal
Weil du weißt, dass du und ich das Wasser einer Quelle sind
Es solo que vino el invierno y quizo secar nuestro mar
Es ist nur so, dass der Winter kam und unser Meer austrocknen wollte
Pero que algún dia volvera, este candelabro azul metal
Aber ich weiß, dass dieser metallblaue Kerzenleuchter eines Tages zurückkehren wird
Tengo muchas cosas que contarte, de tu corazón seré guardián
Ich habe dir viel zu erzählen, ich werde der Hüter deines Herzens sein
Coge las heridas y hecha sal, a la vuelta me puedes llamar
Nimm die Wunden und streue Salz darauf, auf dem Rückweg kannst du mich anrufen
Visitemos una catedral, vayamos despacio como el mar
Besuchen wir eine Kathedrale, gehen wir langsam wie das Meer
No quiero despertar, si no va a estar tu amor
Ich will nicht aufwachen, wenn deine Liebe nicht da sein wird
Porque me dolería abrazar, el calor de otro corazón
Weil es wehtun würde, die Wärme eines anderen Herzens zu umarmen
Porque sabes que y yo somos el agua de un maniantal
Weil du weißt, dass du und ich das Wasser einer Quelle sind
Es solo que vino el invierno y quizo secar nuestro mar
Es ist nur so, dass der Winter kam und unser Meer austrocknen wollte
No quiero despertar, si no va a estar tu amor
Ich will nicht aufwachen, wenn deine Liebe nicht da sein wird
Porque me dolería abrazar, el calor de otro corazón
Weil es wehtun würde, die Wärme eines anderen Herzens zu umarmen
Porque sabes que y yo somos el agua de un maniantal
Weil du weißt, dass du und ich das Wasser einer Quelle sind
Es solo que vino el invierno y quizo secar nuestro mar
Es ist nur so, dass der Winter kam und unser Meer austrocknen wollte
Cuando los ángeles me dijeron que me tenía que sacrificar por ti
Als die Engel mir sagten, dass ich mich für dich opfern müsste
Les mentí, les tendí una trampa
Habe ich sie angelogen, ich habe ihnen eine Falle gestellt
En vez de tirarme yo al pantano de lava
Anstatt mich in den Lavasee zu stürzen
Empujé un cuerpo falso, un cuerpo hecho de barro, no me tiré yo
Habe ich einen falschen Körper hineingestoßen, einen Körper aus Lehm, ich habe mich nicht selbst hineingestürzt
Sabes que le tengo mucho miedo a la muerte
Du weißt, dass ich große Angst vor dem Tod habe
Pero no les culpo, normal que se lo creyesen
Aber ich mache ihnen keine Vorwürfe, es ist normal, dass sie es geglaubt haben
De verdad vieron en mis ojos el hechizo que provocas en
Sie haben wirklich in meinen Augen den Zauber gesehen, den du in mir auslöst
El disco que te dediqué se titula oda a la muerte
Die Platte, die ich dir gewidmet habe, heißt Ode an den Tod
Porque todo es tan precioso a tu lado
Weil alles an deiner Seite so wunderschön ist
Que si muriese en tus brazos amaría morir
Dass ich, wenn ich in deinen Armen sterben würde, das Sterben lieben würde






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.