Текст и перевод песни bosco herrero - COYOTE @@@
La
reina
encargó
a
sus
nobles
cazadores
The
queen
commissioned
her
noble
hunters
La
hazaña
de
capturar
un
coyote
The
feat
of
capturing
a
coyote
Con
el
que
poder
vestir
nuevas
pieles
y
nuevos
ropajes
With
which
to
wear
new
skins
and
new
clothes
Pero
gracias
a
Dios
But
thank
God
Una
mujer
consiguió
rescatar
al
último
coyote
de
aquella
pradera
A
woman
managed
to
rescue
the
last
coyote
from
that
prairie
Y
antes
de
que
saliese
la
luna
And
before
the
moon
came
out
Escondió
al
animal
de
los
cazadores
en
su
bonita
floristería
She
hid
the
animal
from
the
hunters
in
her
pretty
flower
shop
Seré
tu
noble
coyote
silvestre
que
todas
las
noches
duerma
junto
a
ti
I
will
be
your
noble
wild
coyote
who
sleeps
next
to
you
every
night
Porque
en
tu
floristería
me
diste
cobijo
cuando
ellos
vinieron
por
mi
Because
in
your
flower
shop
you
sheltered
me
when
they
came
for
me
Esos
cazadores
malos
Those
bad
hunters
No
saben
que
me
escondí
(ah)
They
don't
know
I
hid
(ah)
Entre
floreros
y
trastos
Among
vases
and
junk
Entre
gnomos
de
jardín
(mwah)
Among
garden
gnomes
(mwah)
Bajo
la
ordenanza
de
la
reina
Under
the
queen's
ordinance
Pusieron
recompensa
para
conseguir
mi
piel
They
put
a
bounty
on
my
skin
Y
ahora
cazadores
de
la
niebla
And
now
fog
hunters
Me
siguen
las
huellas
galopando
su
corcel
They
follow
my
tracks
galloping
their
steed
Y
tu
me
ocultaste
en
la
trastienda
And
you
hid
me
in
the
back
room
Donde
he
desempolvado
un
antiguo
carrusel
Where
I
dusted
off
an
old
carousel
Y
duermo
viendo
las
luces
de
feria
And
I
sleep
watching
the
fair
lights
Escuchando
como
riegas
pétalos
de
tu
clavel
Listening
to
you
water
petals
from
your
carnation
Es
un
castigo
tan
fuerte
no
verte
It
is
such
a
strong
punishment
not
to
see
you
Se
siente
como
estar
cayendo
It
feels
like
falling
Sin
saber
que
tienes
en
frente
Not
knowing
what
you
have
in
front
of
you
Mi
querida
violetera
My
dear
flower
girl
Gracias
a
ti
ellos
no
me
cazaron
Thanks
to
you
they
didn't
hunt
me
Salvaste
a
este
noble
coyote
You
saved
this
noble
coyote
Con
el
corazón
de
un
humano
With
the
heart
of
a
human
Me
di
cuenta
que
me
enamoré
de
ti
I
realized
that
I
fell
in
love
with
you
Bajo
el
paraguas
enseñándote
francés
Under
the
umbrella
teaching
you
French
Y
cuando
dices
que
me
amas
solo
a
mi
And
when
you
say
you
only
love
me
Me
derrito
como
cucharas
de
miel
I
melt
like
spoons
of
honey
Y
te
juro
que
a
tu
lao'
voy
a
vivir
And
I
swear
that
I
will
live
by
your
side
Hasta
que
salgan
mil
arrugas
en
mi
piel
Until
a
thousand
wrinkles
appear
on
my
skin
Y
si
algún
día
quieres
podemos
abrir
And
if
you
ever
want
we
can
open
Una
floristería
a
la
que
tu
nombre
pondré
A
flower
shop
that
I
will
name
after
you
Mi
amor,
regresa
a
mí
My
love,
come
back
to
me
Y
haz
que
este
beso
tuyo
And
make
this
kiss
of
yours
Me
pueda
revivir
Be
able
to
revive
me
Si
algún
día
me
escabullo
If
someday
I
sneak
away
Siempre
eres
mi
refugio
You
are
always
my
refuge
Mi
tótem
de
la
suerte
My
lucky
totem
En
tu
floristería
In
your
flower
shop
Yo
volveré
a
esconderme
I
will
hide
again
Mi
amor,
regresa
a
mí
My
love,
come
back
to
me
Y
haz
que
este
beso
tuyo
And
make
this
kiss
of
yours
Me
pueda
revivir
Be
able
to
revive
me
Si
algún
día
me
escabullo
If
someday
I
sneak
away
Siempre
eres
mi
refugio
You
are
always
my
refuge
Mi
tótem
de
la
suerte
My
lucky
totem
En
tu
floristería
In
your
flower
shop
Yo
volveré
a
esconderme
I
will
hide
again
Los
carruajes
azules
que
manda
la
reina
pretenden
buscarme
The
blue
carriages
sent
by
the
queen
intend
to
look
for
me
Dentro
del
bólido
con
cicatrices
hay
una
sombra
con
turbante
Inside
the
scarred
racing
car
there
is
a
shadow
with
a
turban
Con
su
diente
toro
de
fumar
Marlboro,
se
trata
del
gran
comandante
With
his
Marlboro
smoking
bull
tooth,
it
is
the
great
commander
Que
quiso
cazarme
y
no
pudo
lograrlo,
con
tu
girasol
me
ocultaste
Who
wanted
to
hunt
me
and
could
not
achieve
it,
with
your
sunflower
you
hid
me
Desatar
con
besos
los
lazos
de
tu
corsé
Untie
the
laces
of
your
corset
with
kisses
Eres
tan
preciosa
que
me
pones
del
revés
You
are
so
precious
that
you
turn
me
upside
down
Tu
la
violetera,
yo
soy
tu
coyote
fiel
You
the
flower
girl,
I
am
your
faithful
coyote
Con
la
regadera
tus
moras
las
regaré
With
the
watering
can
I
will
water
your
blackberries
Tus
dientes
separados
son
mi
Tierra
Santa
Your
separated
teeth
are
my
Holy
Land
Mi
amor,
regresa
a
mí
My
love,
come
back
to
me
Y
haz
que
este
beso
tuyo
And
make
this
kiss
of
yours
Me
pueda
revivir
Be
able
to
revive
me
Si
algún
día
me
escabullo
If
someday
I
sneak
away
Siempre
eres
mi
refugio
You
are
always
my
refuge
Mi
tótem
de
la
suerte
My
lucky
totem
En
tu
floristería
In
your
flower
shop
Yo
volveré
a
esconderme
I
will
hide
again
Es
un
castigo
tan
fuerte
no
verte
It
is
such
a
strong
punishment
not
to
see
you
Se
siente
como
estar
cayendo
It
feels
like
falling
Sin
saber
que
tienes
enfrente
Not
knowing
what
you
have
in
front
of
you
Mi
querida
violetera
My
dear
flower
girl
Gracias
a
ti
ellos
no
me
cazaron
Thanks
to
you
they
didn't
hunt
me
Salvaste
a
este
noble
coyote
You
saved
this
noble
coyote
Con
el
corazón
de
un
humano
With
the
heart
of
a
human
El
techo
de
la
floristería
The
roof
of
the
flower
shop
Era
una
gigante
cúpula
de
colores
primaverales
It
was
a
giant
dome
of
spring
colors
De
la
que
colgaban
relojes
en
forma
de
trébol
From
which
hung
clocks
in
the
shape
of
clovers
Y
miniradios
de
los
años
50
And
1950s
mini
radios
En
el
suelo,
había
sacos
de
seda
con
semillas
de
albaricoque
On
the
floor,
there
were
silk
sacks
with
apricot
seeds
Y
en
el
mostrador,
el
único
amor
que
había
sentido
And
on
the
counter,
the
only
love
I
had
ever
felt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bosco Herrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.