Текст и перевод песни bosco herrero - DESDENTADO
De
mi
aguja
eres
la
tela
You
are
the
fabric
of
my
needle
De
mi
asilo,
la
loquera
You
are
the
madness
of
my
asylum
Tus
besos
son
atigrados
Your
kisses
are
tiger-striped
Aire
y
tierra
en
mi
novela
Air
and
earth
in
my
novel
De
bodegas
eres
velas
You
are
the
sails
of
my
cellars
De
mis
llagas,
la
enfermera
You
are
the
nurse
of
my
sores
Si
yo
fuese
un
neandertal
If
I
were
a
Neanderthal
Serías
las
chispas
de
mi
hoguera
You
would
be
the
sparks
of
my
fire
De
mis
muelles
la
marea
You
are
the
tide
of
my
docks
De
una
ópera,
corcheas
You
are
the
hooks
of
an
opera
Y
aunque
odies
navidades
And
although
you
hate
Christmas
Tus
risas
son
chimeneas
Your
laughter
is
fireplaces
Como
un
galgo
Like
a
greyhound
Cada
día
más
delga'o
Getting
thinner
every
day
Ya
ni
sonrío
I
don't
even
smile
anymore
Parezco
un
desdentao
I
look
like
a
toothless
one
Mi
mecanismo,
tus
poleas
My
mechanism,
your
pulleys
Tu
cintura
una
odisea
Your
waist
a
journey
Y
aunque
no
seas
un
chamán
And
although
you're
not
a
shaman
Has
hecho
que
en
la
magia
crea
You've
made
me
believe
in
magic
De
mis
cumbres
eres
nieve
You
are
the
snow
of
my
peaks
De
mi
tacto,
tú
el
relieve
You
are
the
relief
of
my
touch
Siempre
lloro
el
día
9
I
always
cry
on
the
9th
Eso
a
ti
no
te
sucede
That
doesn't
happen
to
you
La
gente
me
dice
que
te
quise
demasiao
rápido,
eso
me
hace
daño
People
tell
me
I
loved
you
too
quickly,
that
hurts
me
Porque
yo
sé
que
el
amor
que
te
di
lo
guardaba
desde
mis
tres
años
Because
I
know
the
love
I
gave
you,
I
kept
it
since
I
was
three
Llevo
una
vida
desde
que
nací
queriendo
estar
contigo
I've
lived
my
whole
life
wanting
to
be
with
you
Creo
que
ha
quedado
muy
claro
que
"rápidamente"
no
es
el
adjetivo
I
think
it's
pretty
clear
that
"quickly"
isn't
the
adjective
De
mi
mausoleo
fuiste
los
cimientos
You
were
the
foundation
of
my
mausoleum
De
cada
naufragio,
tú
mi
salvamento
You
were
my
salvation
from
every
shipwreck
Soy
manecillas,
tú
eres
el
tiempo
I
am
the
hands,
you
are
the
time
Al
solo
de
tus
labios
yo
me
quedo
atento
I
pay
attention
to
the
solo
of
your
lips
De
tus
tribales
sigo
enamorao
I'm
still
in
love
with
your
tribes
Ya
no
sonrío
como
un
desdentao
I
don't
smile
like
a
toothless
one
anymore
Cada
noche
es
peor
que
la
anterior
Every
night
is
worse
than
the
last
He
olvidado
como
se
sentía
besarnos,
besarnos
I've
forgotten
what
it
felt
like
to
kiss
you,
to
kiss
you
De
mi
aguja
eres
la
tela
You
are
the
fabric
of
my
needle
De
mi
asilo,
la
loquera
You
are
the
madness
of
my
asylum
Tus
labios
son
atigrados
Your
lips
are
tiger-striped
Aire
y
tierra
en
mi
novela
Air
and
earth
in
my
novel
De
bodegas
eres
velas
You
are
the
sails
of
my
cellars
De
mis
llagas,
la
enfermera
You
are
the
nurse
of
my
sores
Si
yo
fuese
un
neandertal
If
I
were
a
Neanderthal
Serías
las
chispas
de
mi
hoguera
You
would
be
the
sparks
of
my
fire
De
mis
muelles
la
marea
You
are
the
tide
of
my
docks
De
una
ópera,
corcheas
You
are
the
hooks
of
an
opera
Y
aunque
odies
navidades
And
although
you
hate
Christmas
Tus
risas
son
chimeneas
Your
laughter
is
fireplaces
Mi
amor,
mi
amor
My
love,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bosco Herrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.