bosco herrero - EL ARPA DEL SOL - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни bosco herrero - EL ARPA DEL SOL




EL ARPA DEL SOL
THE SUN'S HARP
Mis huellas dibujadas en el barro
My footprints drawn in the mud
Esquivo los renacuajos con mis pies
I dodge the tadpoles with my feet
Está oxidada la carreta del establo
The stable cart is rusty
Está creciendo musgo verde en la pared
Green moss is growing on the wall
La luna se desvela para un baño
The moon wakes up for a bath
Se desnuda los ropajes de su piel
She sheds the clothes of her skin
Su bañera está inundando los peldaños
Her bathtub is flooding the steps
Con espuma enjabonada de laurel
With soapy laurel foam
El sol, en cambio, siempre roba a los extraños
The sun, on the other hand, always steals from strangers
Instrumentos y también tarros de miel
Instruments and also jars of honey
Toca el arpa cuando el mundo está dormido
He plays the harp when the world is asleep
Por si luna le quiere volver a ver
In case the moon wants to see him again
El sol no duerme porque dormir le hace daño
The sun doesn't sleep because sleeping hurts him
Ya que sueña con la luna cada vez
Since he dreams of the moon every time
Los corderos no se salen del rebaño
The lambs don't leave the flock
Los molinos giran al amanecer
The mills turn at dawn
Flores silvestres resucitan en el llanto
Wild flowers resurrect in the weeping
De las murallas que besó el atardecer
Of the walls that the sunset kissed
Y las gárgolas que guardan los establos
And the gargoyles that guard the stables
Ahora son viudas del olvido y su merced
Now they are widows of oblivion and its grace
Medallones desnudos van ondulando
Bare medallions are undulating
El aire blanco de un invierno cadáver
The white air of a corpse winter
Que en su sarcófago con miedo delirando
That in its sarcophagus deliriously fearing
Rompe romances con un sable de clavel
Breaks romances with a carnation saber
Mi amor no me voy a alejar
My love, I'm not going to go away
Mi amor soy para ti, yo te voy a cuidar
My love, I'm for you, I'm going to take care of you
Y si no estás aquí, ¿a quién voy a soñar?
And if you're not here, who will I dream of?
No me alejo de ti, yo seré tu guardián
I don't move away from you, I'll be your guardian
¡Muah!
Muah!
La luna tiene que seguir remando
The moon has to keep rowing
Por las aguas invisibles de su piel
Through the invisible waters of her skin
Pues su corazón tiene tanta nobleza
For her heart has such nobility
Que no hay mayor tesoro que tenerlo a él
That there is no greater treasure than having it
Con las tinieblas el sol cree que está olvidando
With the darkness the sun believes he is forgetting
Cómo la luna le miraba aquella vez
How the moon looked at him that time
Pero el sol sabe que tan solo está brillando
But the sun knows that he is only shining
Porque la luna fue quien le hechizó la piel
Because the moon was the one who enchanted his skin
Il faudra que je lui dise
I'll have to tell her
Que je l'aime de la façon dont j'aime les plus belles choses
That I love her the way I love the most beautiful things
De la façon dont j'aime la Lune en hiver
The way I love the Moon in winter
De la façon dont j'aime les montagnes enneigées
The way I love snowy mountains
De la façon dont j'aime les chats noirs, les maisons blanches aux toits bleus
The way I love black cats, white houses with blue roofs
Aujourd'hui c'est Noël et tu me manques tellement
Today is Christmas and I miss you so much
Je veux qu'on arrête de dire que c'est fini, on va rendre tout le monde jaloux
I want us to stop saying it's over, we're going to make everyone jealous
La luna se desvela para un baño
The moon wakes up for a bath
Se desnuda los ropajes de su piel
She sheds the clothes of her skin
Su bañera está inundando los peldaños
Her bathtub is flooding the steps
Con espuma enjabonada de laurel
With soapy laurel foam
El sol, en cambio, siempre roba a los extraños
The sun, on the other hand, always steals from strangers
Instrumentos y también tarros de miel
Instruments and also jars of honey
Toca el arpa cuando el mundo está dormido
He plays the harp when the world is asleep
Por si luna le quiere volver a ver
In case the moon wants to see him again
Flores silvestres resucitan en el llanto
Wild flowers resurrect in the weeping
De las murallas que besó el amanecer
Of the walls that the sunset kissed
Y las gárgolas que guardan los establos
And the gargoyles that guard the stables
Ahora son viudas del olvido y su merced
Now they are widows of oblivion and its grace
Medallones desnudos van ondulando
Bare medallions are undulating
El aire blanco de un invierno cadáver
The white air of a corpse winter
Que en su sarcófago con miedo delirando
That in its sarcophagus deliriously fearing
Rompe romances con un sable de clavel
Breaks romances with a carnation saber





Авторы: Bosco Herrero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.