Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JE T'AIME À MOURIR 2
JE T'AIME À MOURIR 2
(Eso
que
tienes
ahí
es
un
topo
lobo)
(Das,
was
du
da
hast,
ist
ein
Maulwurf-Wolf)
(¡No
me
digas
eso!)
(Sag
mir
das
nicht!)
(Proceden
de
la
luna
y
sienten
especial
predilección
por
conejos
y
humanos)
(Sie
stammen
vom
Mond
und
haben
eine
besondere
Vorliebe
für
Kaninchen
und
Menschen)
De
pequeño
era
tan
listo,
había
una
profe
que
me
odiaba
Als
ich
klein
war,
war
ich
so
schlau,
es
gab
eine
Lehrerin,
die
mich
hasste
Nací
rubio
y
la
piel
clara,
con
lunares
en
la
cara
Ich
wurde
blond
und
mit
heller
Haut
geboren,
mit
Sommersprossen
im
Gesicht
Castillos
de
uno
en
un
día,
forma
entera
en
madrugada
Schlösser
an
einem
Tag,
ganze
Form
in
der
Morgendämmerung
Pescadores
se
dormían
con
peces
de
aguas
saladas
Fischer
schliefen
mit
Fischen
aus
salzigen
Gewässern
ein
Yo
jugaba
entre
los
tréboles,
capturando
las
ranas
Ich
spielte
zwischen
den
Kleeblättern
und
fing
die
Frösche
Recogía
de
los
arboles,
mi
cesta
con
manzanas
Ich
sammelte
von
den
Bäumen
meinen
Korb
mit
Äpfeln
Y
veía
Cartoon
Network
en
una
tele
cuadrada
Und
ich
sah
Cartoon
Network
auf
einem
quadratischen
Fernseher
Con
un
abrigo
negro
con
costuras
de
lana
Mit
einem
schwarzen
Mantel
mit
Wollnähten
Me
colaba
en
cementerios
yendo
en
busca
de
fantasmas
Ich
schlich
mich
auf
Friedhöfe
auf
der
Suche
nach
Geistern
Jugaba
con
las
pelusas
debajo
del
sofá
cama
Ich
spielte
mit
den
Fusseln
unter
dem
Schlafsofa
Había
un
niño
en
el
colegio
que
siempre
me
maltrataba
Es
gab
einen
Jungen
in
der
Schule,
der
mich
immer
schikanierte
Y
yo
pensaba
que
un
amigo
te
podía
partir
la
cara
Und
ich
dachte,
ein
Freund
könnte
dir
ins
Gesicht
schlagen
Y
en
las
noches
no
dormía,
por
si
no
me
despertaba
Und
nachts
schlief
ich
nicht,
für
den
Fall,
dass
ich
nicht
aufwachte
Tenía
miedo
a
estar
enfermo
de
alguna
enfermedad
rara
Ich
hatte
Angst,
an
einer
seltsamen
Krankheit
erkrankt
zu
sein
Cuando
tenía
nueve
años
hice
una
pagina
web
Als
ich
neun
Jahre
alt
war,
erstellte
ich
eine
Webseite
Donde
hablaba
de
vampiros
captados
en
internet
Wo
ich
über
Vampire
sprach,
die
im
Internet
gefangen
wurden
Y
los
vídeos
eran
falsos,
pero
amaba
sentir
eso
Und
die
Videos
waren
gefälscht,
aber
ich
liebte
es,
das
zu
fühlen
Qué
bonita
es
la
inocencia
cuando
no
te
sientes
preso
Wie
schön
ist
die
Unschuld,
wenn
man
sich
nicht
gefangen
fühlt
De
este
mundo
envenenado
donde
no
quedan
testigos
Von
dieser
vergifteten
Welt,
in
der
es
keine
Zeugen
mehr
gibt
Sois
veraneantes
de
la
ciudad
del
olvido
(muah,
ja)
Ihr
seid
Sommerfrischler
der
Stadt
des
Vergessens
(muah,
ha)
Después
llegó
el
instituto
y
empecé
a
grabar
canciones
Dann
kam
das
Gymnasium
und
ich
fing
an,
Lieder
aufzunehmen
Me
hice
trenzas
en
el
pelo
y
diseñaba
pantalones
Ich
machte
mir
Zöpfe
ins
Haar
und
entwarf
Hosen
Les
pintaba
calaveras,
gárgolas
y
girasoles
Ich
bemalte
sie
mit
Totenköpfen,
Wasserspeiern
und
Sonnenblumen
Y
en
el
viejo
mercadillo
compré
libros
de
Allan
Poe
Und
auf
dem
alten
Flohmarkt
kaufte
ich
Bücher
von
Allan
Poe
Mi
madre
se
llamaba
Vera
porque
ella
florece
flores
Meine
Mutter
hieß
Vera,
weil
sie
Blumen
blühen
lässt
Y
mi
padre
tiene
el
nombre
con
el
que
firmó
canciones
Und
mein
Vater
hat
den
Namen,
mit
dem
er
Lieder
signierte
Sé
que
en
Francia
moriré
junto
a
mis
ojos
marrones
Ich
weiß,
dass
ich
in
Frankreich
sterben
werde,
zusammen
mit
meinen
braunen
Augen
Tras
los
valles
y
pantanos
donde
ciervos
blancos
corren
Hinter
den
Tälern
und
Sümpfen,
wo
weiße
Hirsche
laufen
La
chica
que
me
gustaba
en
el
instituto
murió
Das
Mädchen,
das
ich
im
Gymnasium
mochte,
ist
gestorben
Y
por
ella
enciendo
velas
dentro
de
mi
habitación
Und
für
sie
zünde
ich
Kerzen
in
meinem
Zimmer
an
Mis
canciones
y
acuarelas
son
como
árboles
en
flor
Meine
Lieder
und
Aquarelle
sind
wie
blühende
Bäume
Pues
sus
pétalos
son
trazos
de
mi
noble
corazón
Denn
ihre
Blütenblätter
sind
Striche
meines
edlen
Herzens
Y
en
las
noches
me
desvelo
porque
soy
un
escorpión
Und
nachts
liege
ich
wach,
weil
ich
ein
Skorpion
bin
Me
enveneno
la
cabeza
con
la
niebla
de
mi
voz
Ich
vergifte
meinen
Kopf
mit
dem
Nebel
meiner
Stimme
Y
duermo
con
dolor
de
muelas
tumbadito
en
el
colchón
Und
ich
schlafe
mit
Zahnschmerzen
auf
der
Matratze
liegend
Escuchando
Antonio
Vega
con
la
lluvia
en
el
balcón
Und
höre
Antonio
Vega
mit
dem
Regen
auf
dem
Balkon
Estoy
luchando
como
un
santo
por
poder
comer
de
esto
Ich
kämpfe
wie
ein
Heiliger,
um
davon
leben
zu
können
Voy
a
devorar
el
plato
hasta
dejar
solo
huesos
Ich
werde
den
Teller
verschlingen,
bis
nur
noch
Knochen
übrig
sind
Estoy
delgado
como
un
galgo
pero
nunca
estaré
muerto
Ich
bin
dünn
wie
ein
Windhund,
aber
ich
werde
niemals
tot
sein
Porque
he
nacido
para
esto,
forma
parte
del
destino
Weil
ich
dafür
geboren
wurde,
es
ist
Teil
des
Schicksals
Por
eso
los
que
me
odiaban
ahora
quieren
joder
conmigo
Deshalb
wollen
diejenigen,
die
mich
hassten,
mich
jetzt
ficken
Estaba
hablando
con
Dios
y
me
dijo
que
esté
tranquilo
Ich
sprach
mit
Gott
und
er
sagte
mir,
ich
solle
ruhig
bleiben
Y
en
las
noches
de
penumbra
voy
con
Diana
y
los
olivos
Und
in
den
dunklen
Nächten
gehe
ich
mit
Diana
und
den
Olivenbäumen
A
juntos
comer
manzanas,
darnos
besos
y
mordiscos
Um
zusammen
Äpfel
zu
essen,
uns
zu
küssen
und
zu
beißen
Solo
por
ti
me
desvisto,
te
entrego
mis
talismanes
Nur
für
dich
ziehe
ich
mich
aus,
ich
gebe
dir
meine
Talismane
Yo
te
quiero
hasta
la
muerte,
chica,
somos
inmortales
Ich
liebe
dich
bis
zum
Tod,
Mädchen,
wir
sind
unsterblich
No
me
marcho
de
tu
vida
si
te
atacan
los
caimanes
Ich
verlasse
dein
Leben
nicht,
wenn
dich
die
Kaimane
angreifen
Amo
tu
tristeza,
bosques
fantasmales
Ich
liebe
deine
Traurigkeit,
gespenstische
Wälder
Y
es
que
pienso
demasiado
en
tus
curvas
y
en
tus
tatuajes
Und
ich
denke
zu
viel
an
deine
Kurven
und
deine
Tätowierungen
Y
cuando
me
salgan
giras
ven
conmigo
a
las
ciudades
Und
wenn
ich
auf
Tour
gehe,
komm
mit
mir
in
die
Städte
Vamos
a
cuidar
lo
nuestro
como
si
fuera
un
tesoro
Wir
werden
uns
um
unser
Ding
kümmern,
als
wäre
es
ein
Schatz
Y
es
que
yo
soy
solo
tuyo,
contigo
no
tengo
apodo
Und
ich
gehöre
nur
dir,
bei
dir
habe
ich
keinen
Spitznamen
Solo
sigo
el
camino
que
me
ha
marcado
Dios
Ich
folge
nur
dem
Weg,
den
Gott
mir
gezeigt
hat
Solo
sigo
el
camino
que
me
ha
marcado
Dios
Ich
folge
nur
dem
Weg,
den
Gott
mir
gezeigt
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bosco Herrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.