Текст и перевод песни bosco herrero - autorretrato espacial
autorretrato espacial
space self-portrait
Soy
una
hoja
pequeña
muerta
con
el
viento
I'm
a
small
dead
leaf
blown
by
the
wind
Que
flota
y
rueda
en
las
manivelas
del
tiempo
That
floats
and
spins
in
the
cogs
of
time
Soy
una
caja
de
acero
que
ampara
recuerdos
felices
I'm
a
steel
box
that
shelters
happy
memories
Que
guarda
mis
cicatrices
That
keeps
my
scars
Soy
un
abrazo
muy
triste
I'm
a
very
sad
embrace
Soy
peonzas
dando
vueltas
en
tu
cuarto
al
dormir
I'm
spinning
tops
spinning
in
your
room
when
you
sleep
Soy
tejidos
de
tu
alma
descosiéndose
al
morir
I'm
the
fabric
of
your
soul
unraveling
at
death
Soy
ese
idiota
tan
loco
que
quería
verte
feliz
I'm
that
crazy
idiot
who
wanted
to
see
you
happy
Esa
sombra
bajo
el
foco
iluminándose
por
ti
(por
ti)
That
shadow
under
the
spotlight
lit
up
by
you
(by
you)
El
mundo
es
una
mierda,
el
mundo
está
lleno
de
odio
The
world
is
a
mess,
the
world
is
full
of
hate
Es
una
competición
de
sangre
y
de
likes
It's
a
competition
of
blood
and
likes
Yo
cuando
pueda
me
voy
a
ir
con
mi
perro
a
otra
galaxia
When
I
can,
I'm
going
to
leave
with
my
dog
to
another
galaxy
Y
qué
os
jodan
a
todos
And
screw
you
all
Claro
que
te
quiero,
pero
ya
no
tengo
nada
Of
course
I
love
you,
but
I
have
nothing
left
Me
levanto
hecho
de
hielo,
pero
duermo
siendo
lava
I
wake
up
made
of
ice,
but
I
sleep
being
lava
Ya
no
tengo
ceros
para
comprarte
una
Prada
I
don't
have
any
zeros
left
to
buy
you
a
Prada
La
muerte
es
una
zorra,
la
mataba
con
mis
dagas
Death
is
a
bitch,
I
used
to
kill
her
with
my
daggers
Huye
de
esta
mierda
de
sitio
Run
from
this
shitty
place
Huye,
to'
los
días
son
lo
mismo
Run,
all
days
are
the
same
Huye,
difícil
ser
yo
mismo
Run,
it's
hard
to
be
myself
Huye,
ojalá
ser
yo
mismo
Run,
I
wish
I
could
be
myself
Soy
las
luces
del
invierno
destruyendo
Navidad
(destruyendo
Navidad)
I'm
the
winter
lights
destroying
Christmas
(destroying
Christmas)
Soy
la
tinta
en
mi
cuaderno
dibujando
realidad
(dibujando
realidad)
I'm
the
ink
in
my
notebook
drawing
reality
(drawing
reality)
Huye
de
esta
mierda
de
sitio
Run
from
this
shitty
place
Huye,
to
los
días
son
lo
mismo
Run,
all
days
are
the
same
Huye,
difícil
ser
yo
mismo
Run,
it's
hard
to
be
myself
Huye,
ojalá
ser
yo
mismo
Run,
I
wish
I
could
be
myself
Soy
fantasmas
y
recuerdos
que
se
quieren
escapar
(que
se
quieren
escapar)
I'm
ghosts
and
memories
that
want
to
escape
(that
want
to
escape)
Una
nave
en
mitad
del
yermo,
una
nave
en
Andrómeda
(una
nave
en
Andrómeda)
A
ship
in
the
middle
of
the
wasteland,
a
ship
in
Andromeda
(a
ship
in
Andromeda)
Tú
a
mí
siempre
me
preguntas
cómo
soy
en
realidad
(cómo
soy
en
realidad)
You
always
ask
me
what
I'm
really
like
(what
I'm
really
like)
Por
eso
mismo
te
dedico
este
autorretrato
espacial
(este
autorretrato
espacial)
That's
why
I
dedicate
this
space
self-portrait
to
you
(this
space
self-portrait)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bosco Herrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.