Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Numb the Tide
Berausche die Flut
Ay,
cause
I'm
not
down
for
all
that
shit,
I'm
already
dramatic,
yeah
Ay,
denn
ich
bin
nicht
für
all
den
Scheiß
zu
haben,
ich
bin
schon
dramatisch
genug,
ja
Cause
life's
been
fucking
up
my
heart
and
I
think
that
I've
had
it,
yeah
Denn
das
Leben
hat
mein
Herz
gefickt
und
ich
denke,
ich
habe
es
satt,
ja
Cause
I've
been
working
overtime
in
my
own
lane
Denn
ich
habe
Überstunden
gemacht,
auf
meine
eigene
Art
But
I've
been
screwing
it
all
up
in
my
own
way
Aber
ich
habe
alles
auf
meine
eigene
Art
vermasselt
I
wanna
scrap
it
like
a
shit
song,
and
I'll
go
bye,
bye,
bye
Ich
will
es
verwerfen
wie
einen
beschissenen
Song,
und
ich
werde
bye,
bye,
bye
gehen
But
I
know
that
there's
people
that
would
care
if
I
say
goodbye
Aber
ich
weiß,
dass
es
Leute
gibt,
die
sich
kümmern
würden,
wenn
ich
auf
Wiedersehen
sage
I'm
not
trying
to
hurt
nobody,
just
trying
to
numb
the
tide
Ich
versuche
niemanden
zu
verletzen,
ich
versuche
nur,
die
Flut
zu
betäuben
Oh,
oh,
oh,
oh,
just
trying
to
numb
the
tide
Oh,
oh,
oh,
oh,
versuche
nur,
die
Flut
zu
betäuben
I
can't
tell
if
I
have
an
issue
or
I'm
overdramatic
Ich
kann
nicht
sagen,
ob
ich
ein
Problem
habe
oder
ob
ich
überdramatisch
bin
I
feel
it
sliding
down
my
wrist,
I
feel
my
body
go
static
Ich
fühle
es
an
meinem
Handgelenk
heruntergleiten,
ich
fühle,
wie
mein
Körper
statisch
wird
I
see
these
people
progressing
and
they're
all
younger
than
me
Ich
sehe,
wie
diese
Leute
Fortschritte
machen,
und
sie
sind
alle
jünger
als
ich
If
I'm
gon'
keep
going,
think
I'll
need
a
deity
Wenn
ich
so
weitermachen
will,
denke
ich,
brauche
ich
eine
Gottheit
Never
pull
up
in
my
old
attire,
tore
that
shit
off
Ich
tauche
nie
in
meiner
alten
Kleidung
auf,
habe
den
Scheiß
abgerissen
I'm
feeling
dripped
out
with
a
reindeer
like
I'm
Kristoff
Ich
fühle
mich
herausgeputzt
mit
einem
Rentier,
als
wäre
ich
Kristoff
Yeah,
my
girl
set
me
straight,
her
love
for
me
is
automatic
Ja,
meine
Süße
hat
mich
auf
den
richtigen
Weg
gebracht,
ihre
Liebe
zu
mir
ist
automatisch
Caught
her
eyes
and
she
caught
mine
Habe
ihre
Augen
erwischt
und
sie
meine
Call
me
Juice,
stole
her
heart
like
a
bandit
Nenn
mich
Juice,
habe
ihr
Herz
gestohlen
wie
ein
Bandit
My
mental
state
is
straight
up
fucked,
but
I
can't
waste
my
time
Mein
mentaler
Zustand
ist
total
im
Arsch,
aber
ich
kann
meine
Zeit
nicht
verschwenden
Gotta
keep
it
pushing,
gotta
make
sure
that
I'm
in
my
line
Muss
weitermachen,
muss
sicherstellen,
dass
ich
auf
meiner
Spur
bin
And
when
I
look
at
her,
I'm
stuck
I'm
thinking
damn
she
fine
Und
wenn
ich
sie
ansehe,
bin
ich
gefangen
und
denke,
verdammt,
ist
sie
heiß
I'll
be
overdosing
on
her
kisses,
won't
be
saying
goodbye
Ich
werde
ihre
Küsse
überdosieren,
werde
nicht
auf
Wiedersehen
sagen
Uh,
fuckers
really
wanna
make
me
fight,
but
I
won't
do
that
shit
Uh,
die
Wichser
wollen
wirklich,
dass
ich
kämpfe,
aber
ich
werde
diesen
Scheiß
nicht
tun
But
I'm
too
busy
on
my
purpose,
I'm
a
motherfucking
good
kid
Aber
ich
bin
zu
beschäftigt
mit
meiner
Bestimmung,
ich
bin
ein
verdammt
guter
Junge
I
don't
need
to
throw
no
hands
if
I
can
throw
out
cash
in
a
year
Ich
muss
keine
Fäuste
fliegen
lassen,
wenn
ich
in
einem
Jahr
Bargeld
raushauen
kann
Just
let
me
work
it
out
and
I'll
excel
like
all
of
my
peers
Lass
mich
es
einfach
ausarbeiten
und
ich
werde
überragen,
wie
alle
meine
Kollegen
Ay,
cause
I'm
not
down
for
all
that
shit,
I'm
already
dramatic,
yeah
Ay,
denn
ich
bin
nicht
für
all
den
Scheiß
zu
haben,
ich
bin
schon
dramatisch
genug,
ja
Cause
life's
been
fucking
up
my
heart
and
I
think
that
I've
had
it,
yeah
Denn
das
Leben
hat
mein
Herz
gefickt
und
ich
denke,
ich
habe
es
satt,
ja
Cause
I've
been
working
overtime
in
my
own
lane
Denn
ich
habe
Überstunden
gemacht,
auf
meine
eigene
Art
But
I've
been
screwing
it
all
up
in
my
own
way
Aber
ich
habe
alles
auf
meine
eigene
Art
vermasselt
I
wanna
scrap
it
like
a
shit
song,
and
I'll
go
bye,
bye,
bye
Ich
will
es
verwerfen
wie
einen
beschissenen
Song,
und
ich
werde
bye,
bye,
bye
gehen
But
I
know
that
there's
people
that
would
care
if
I
say
goodbye
Aber
ich
weiß,
dass
es
Leute
gibt,
die
sich
kümmern
würden,
wenn
ich
auf
Wiedersehen
sage
I'm
not
trying
to
hurt
nobody,
just
trying
to
numb
the
tide
Ich
versuche
niemanden
zu
verletzen,
ich
versuche
nur,
die
Flut
zu
betäuben
Oh,
oh,
oh,
oh,
just
trying
to
numb
the
tide
Oh,
oh,
oh,
oh,
versuche
nur,
die
Flut
zu
betäuben
I
be
over
here
getting
high
and
drinking
on
my
own
Ich
bin
hier
drüben,
werde
high
und
trinke
alleine
Hah,
sike
motherfucker,
don't
got
time
to
fuck
my
tone
Hah,
verarschen,
Wichser,
habe
keine
Zeit,
meinen
Ton
zu
versauen
I'm
in
my
room
pushing
beats,
I'm
pushing
on
my
own
Ich
bin
in
meinem
Zimmer
und
produziere
Beats,
ich
mache
es
auf
meine
Art
Motherfuckers
out
there
hating
while
I'm
working
in
my
zone
Wichser
da
draußen
hassen,
während
ich
in
meiner
Zone
arbeite
I
see
these
people
around
me
heated
on
a
topic
Ich
sehe
diese
Leute
um
mich
herum,
die
sich
über
ein
Thema
aufregen
And
telling
them
to
grow
up
will
never
make
a
difference
Und
ihnen
zu
sagen,
dass
sie
erwachsen
werden
sollen,
wird
nie
einen
Unterschied
machen
Gotta
make
sure
that
I
don't
feel
shit,
gotta
be
numb
to
the
bone
Muss
sicherstellen,
dass
ich
nichts
fühle,
muss
bis
auf
die
Knochen
betäubt
sein
I
gotta
work
it
out,
gotta
walk
into
the
unknown
Ich
muss
es
ausarbeiten,
muss
ins
Unbekannte
gehen
Looking
at
my
past
and
I'm
seeing
that
I
switched
to
the
other
side
Ich
schaue
auf
meine
Vergangenheit
und
sehe,
dass
ich
auf
die
andere
Seite
gewechselt
bin
People
came
to
me
for
answers
like
I'm
fucking
Bill
Nye
Leute
kamen
zu
mir,
um
Antworten
zu
bekommen,
als
wäre
ich
verdammt
nochmal
Bill
Nye
Well,
I'm
only
17,
don't
got
the
keys
to
the
keyhole
Nun,
ich
bin
erst
17,
habe
nicht
die
Schlüssel
zum
Schlüsselloch
I
can't
keep
trucking
through
life,
cause
I
swear
I'll
need
diesel
Ich
kann
nicht
weiter
durchs
Leben
fahren,
denn
ich
schwöre,
ich
brauche
Diesel
Ay,
ay,
ay,
ay,
I'm
an
overdramatic,
why'd
I
give
up,
I
had
Ay,
ay,
ay,
ay,
ich
bin
ein
Überdramatischer,
warum
habe
ich
aufgegeben,
ich
hatte
Ay,
what
life
has
taught
me
is
motivations
never
been
enough
Ay,
was
das
Leben
mich
gelehrt
hat,
ist,
dass
Motivation
nie
genug
war
If
you
really
want
it,
then
you
gotta
go
out
and
get
fucked
Wenn
du
es
wirklich
willst,
dann
musst
du
rausgehen
und
dich
ficken
lassen
Victory
don't
come
out
easy,
gotta
go
through
dirt
and
mud
Der
Sieg
kommt
nicht
einfach,
du
musst
durch
Dreck
und
Schlamm
gehen
Ay,
cause
I'm
not
down
for
all
that
shit,
I'm
already
dramatic,
yeah
Ay,
denn
ich
bin
nicht
für
all
den
Scheiß
zu
haben,
ich
bin
schon
dramatisch
genug,
ja
Cause
life's
been
fucking
up
my
heart
and
I
think
that
I've
had
it,
yeah
Denn
das
Leben
hat
mein
Herz
gefickt
und
ich
denke,
ich
habe
es
satt,
ja
Cause
I've
been
working
overtime
in
my
own
lane
Denn
ich
habe
Überstunden
gemacht,
auf
meine
eigene
Art
But
I've
been
screwing
it
all
up
in
my
own
way
Aber
ich
habe
alles
auf
meine
eigene
Art
vermasselt
I
wanna
scrap
it
like
a
shit
song,
and
I'll
go
bye,
bye,
bye
Ich
will
es
verwerfen
wie
einen
beschissenen
Song,
und
ich
werde
bye,
bye,
bye
gehen
But
I
know
that
there's
people
that
would
care
if
I
say
goodbye
Aber
ich
weiß,
dass
es
Leute
gibt,
die
sich
kümmern
würden,
wenn
ich
auf
Wiedersehen
sage
I'm
not
trying
to
hurt
nobody,
just
trying
to
numb
the
tide
Ich
versuche
niemanden
zu
verletzen,
ich
versuche
nur,
die
Flut
zu
betäuben
Oh,
oh,
oh,
oh,
just
trying
to
numb
the
tide
Oh,
oh,
oh,
oh,
versuche
nur,
die
Flut
zu
betäuben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Gascon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.