brakence - 5g - перевод текста песни на немецкий

5g - brakenceперевод на немецкий




5g
5g
Baby, don't be my crutch when this shit get gory
Baby, sei nicht meine Krücke, wenn die Scheiße brutal wird
Got that radioactive touch, suffer purgatory
Hab diese radioaktive Berührung, leide im Fegefeuer
She heard the story, I been wearin' a demon, I've barely been eatin'
Sie hat die Geschichte gehört, ich trage einen Dämon in mir, ich habe kaum gegessen
I'm scrollin' all night, that's why I can't get to grieving
Ich scrolle die ganze Nacht, deshalb komme ich nicht zum Trauern
Baby, don't be my crutch when this shit get gory
Baby, sei nicht meine Krücke, wenn die Scheiße brutal wird
Got that radioactive touch, suffer purgatory
Hab diese radioaktive Berührung, leide im Fegefeuer
She heard the story, I been wearin' a demon, I've barely been eatin'
Sie hat die Geschichte gehört, ich trage einen Dämon in mir, ich habe kaum gegessen
I'm scrollin' all nigh-
Ich scrolle die ganze Nach-
Break it all down, like what does it mean to me? (Exclusive)
Brich es alles auf, was bedeutet es für mich? (Exklusiv)
I've gotten in this position so damn easily
Ich bin so verdammt leicht in diese Position geraten
Thank God, I got good intentions, I got decency
Gott sei Dank, ich habe gute Absichten, ich habe Anstand
But am I really a good person when I need to be?
Aber bin ich wirklich ein guter Mensch, wenn ich es sein muss?
I need to be, he put me on a pedestal and liked my tweets
Ich muss es sein, er hat mich auf ein Podest gestellt und meine Tweets geliked
I'm getting this tightness in my chest, it make me grind my teeth
Ich bekomme diese Enge in meiner Brust, es lässt mich mit den Zähnen knirschen
So I'ma just take another edible and go 5G
Also nehme ich einfach noch ein Edible und gehe auf 5G
Old friends, they hate me now I'm never gonna find my feet
Alte Freunde hassen mich jetzt, ich werde nie meinen Halt finden
Always puttin' myself above you, to feel important
Ich stelle mich immer über dich, um mich wichtig zu fühlen
No, I'm never gonna take that tab, I can't be rewarded
Nein, ich werde diesen Tab niemals nehmen, ich kann nicht belohnt werden
Go re-record it, I've been wearin' a demon, I've barely been eatin'
Nimm es neu auf, ich trage einen Dämon in mir, ich habe kaum gegessen
I'm scrollin' all night, that's why I can't get to grieving
Ich scrolle die ganze Nacht, deshalb komme ich nicht zum Trauern
Baby, don't be my crutch when this shit get gory
Baby, sei nicht meine Krücke, wenn die Scheiße brutal wird
Got that radioactive touch, suffer purgatory
Hab diese radioaktive Berührung, leide im Fegefeuer
She heard the story, I've been wearin' a demon, I've barely been eatin'
Sie hat die Geschichte gehört, ich trage einen Dämon in mir, ich habe kaum gegessen
I'm scrollin' all nigh-
Ich scrolle die ganze Nach-
Ooh, don't be my crutch when this shit get gory
Ooh, sei nicht meine Krücke, wenn die Scheiße brutal wird
Got that radioactive touch, suffer purgatory
Hab diese radioaktive Berührung, leide im Fegefeuer
Ah-nah, I'm never gonna need your love, I can feel supported
Ah-nah, ich werde deine Liebe niemals brauchen, ich kann mich unterstützt fühlen
Got this feelin' in my gut, dread it every morning, hate distortion
Ich habe dieses Gefühl in meinem Bauch, fürchte es jeden Morgen, hasse Verzerrung
(Eyes on phone) crazy to get out my head, all that shit I regret
(Augen auf dem Handy) verrückt, aus meinem Kopf zu bekommen, all die Scheiße, die ich bereue
(Eyes on phone) bring me in overtime, and it's nothing but net
(Augen auf dem Handy) bring mich in die Verlängerung, und es ist nichts als Netz
(Eyes on phone) yeah, face on an open mind, I can't budge at the feet
(Augen auf dem Handy) ja, Gesicht auf einem offenen Geist, ich kann mich nicht von der Stelle rühren
(Eyes on phone) they're farmin' our retention for a buck, like, "Are you people?"
(Augen auf dem Handy) sie farmen unsere Aufmerksamkeit für einen Dollar, so wie, "Seid ihr Menschen?"
They're using us like a resource
Sie benutzen uns wie eine Ressource
That's when I start to think, "We're fucked, there ain't no recourse"
Dann fange ich an zu denken: "Wir sind am Arsch, es gibt keinen Ausweg"
I'll profit on keystrokes, playin' into it, fillin' my plate
Ich profitiere von Tastenanschlägen, spiele mit, fülle meinen Teller
Unstoppable heat source, burnin' off any minute, I take it
Unaufhaltsame Hitzequelle, die jeden Moment abbrennt, ich nehme es
And when I die, I hope I'm buried in a forest
Und wenn ich sterbe, hoffe ich, dass ich in einem Wald begraben werde
That is, if any of it's left, this shit is torrid
Das heißt, wenn überhaupt etwas davon übrig ist, diese Scheiße ist glühend heiß
For now, I'm usin' up my gift to write a chorus
Im Moment nutze ich meine Gabe, um einen Refrain zu schreiben
Always puttin' myself above you, to feel important
Ich stelle mich immer über dich, um mich wichtig zu fühlen
No, I'm never gonna take that tab, I can't be rewarded
Nein, ich werde diesen Tab niemals nehmen, ich kann nicht belohnt werden
Go re-record it, I've been wearin' a demon, I've barely been eatin'
Nimm es neu auf, ich trage einen Dämon in mir, ich habe kaum gegessen
I'm scrollin' all nigh- (aah)
Ich scrolle die ganze Nach- (aah)
Baby, don't be my crutch when this shit get gory
Baby, sei nicht meine Krücke, wenn die Scheiße brutal wird
Got that radioactive touch, suffer purgatory
Hab diese radioaktive Berührung, leide im Fegefeuer
She heard the story, I been wearin' a demon, I've barely been eatin'
Sie hat die Geschichte gehört, ich trage einen Dämon in mir, ich habe kaum gegessen
I'm scrollin' all night, that's why I can't get to grieving
Ich scrolle die ganze Nacht, deshalb komme ich nicht zum Trauern
Break it all down, like what does it mean? (slow down, please)
Brich es alles auf, was bedeutet es? (Langsamer, bitte)
They're layin' waste to a new biome
Sie verwüsten ein neues Biom
To make a case for the new iPhone
Um ein Argument für das neue iPhone zu liefern
The water's laced, and they know I know
Das Wasser ist versetzt, und sie wissen, dass ich es weiß
Wearin' a demon, I can't get to grieving
Ich trage einen Dämon in mir, ich komme nicht zum Trauern
I (Hollywood) can't get to grieving
Ich (Hollywood) komme nicht zum Trauern
I'm (won't you get on the war path?) I'm gonna repeat it (just give up)
Ich (willst du nicht auf den Kriegspfad gehen?) Ich werde es wiederholen (gib einfach auf)
I (hollow) am too busy dreaming (just give up)
Ich (hohl) bin zu beschäftigt mit Träumen (gib einfach auf)
Part of me (know), that's why I can't (just)
Ein Teil von mir (weiß), deshalb kann ich nicht (gib einfach)
That's why I (can't) (help)
Deshalb kann ich (nicht) (helfen)
A hypochondriac
Ein Hypochonder
I think of you, blood pressure spikes
Ich denke an dich, Blutdruck steigt
I'll have a heart attack
Ich werde einen Herzinfarkt bekommen
The things I do
Die Dinge, die ich tue





Авторы: Randy Findell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.