brakence - caffeine - перевод текста песни на немецкий

caffeine - brakenceперевод на немецкий




caffeine
Koffein
How this shit ain't obvious to you? I'm not even 21
Wie kann dir das nicht klar sein? Ich bin noch nicht mal 21.
My music be the snobbiest, somehow I'm still gon' get it done
Meine Musik ist die snobistischste, aber irgendwie kriege ich es trotzdem hin.
And I ain't do this for the audience, hold me down, I already won
Und ich mache das nicht für das Publikum, halt mich fest, ich habe schon gewonnen.
I know I'm dope as fuck, I guess I'm glowin' up
Ich weiß, ich bin verdammt geil, ich schätze, ich werde berühmt.
(You are watching a master at work)
(Du siehst einen Meister bei der Arbeit)
(Quiet on set, quiet on set)
(Ruhe am Set, Ruhe am Set)
(I'm using my imagination)
(Ich nutze meine Vorstellungskraft)
(Oh, oh, oh, oh-oh)
(Oh, oh, oh, oh-oh)
I blow out my chakras, I ain't need no doctor
Ich lasse meine Chakren raus, ich brauche keinen Arzt.
I be sippin' straight black, whippin' out the Honda
Ich trinke direkt schwarzen Kaffee, fahre mit dem Honda raus.
I be spittin' this shit too fast, I can't keep a saunter
Ich spucke das Zeug zu schnell, ich kann nicht langsam gehen.
I'm gon' give away excess cash, greed will fucking haunt you (uh)
Ich werde überschüssiges Geld verschenken, Gier wird dich verdammt noch mal heimsuchen (uh).
A bad bitch with the messy hair
Eine heiße Schlampe mit unordentlichem Haar.
Yeah, I've been on my own shit and I never cared
Ja, ich habe mein eigenes Ding gemacht und es war mir immer egal.
So done with the good for nothing
Ich bin so fertig mit dem zu nichts Nutze.
The, "Why so self-assured? You're bluffing"
Dem "Warum so selbstsicher? Du bluffst doch nur".
It's all personal
Es ist alles persönlich.
If I fuck with your shit, you better take it personal
Wenn ich deinen Scheiß mag, solltest du es besser persönlich nehmen.
I'm murderin' any beat you send me 'cause I'm versatile
Ich zerstöre jeden Beat, den du mir schickst, weil ich vielseitig bin.
But if I don't like you, shit, then you won't get a verse at all
Aber wenn ich dich nicht mag, Scheiße, dann bekommst du überhaupt keine Strophe.
I came to vibe, bet he just wanted to dap me up
Ich kam zum Vibrieren, ich wette, er wollte mir nur Respekt zollen.
And I don't fuck around
Und ich mache keine Spielchen.
Boy, I'm leavin' that beat deceased, put it underground
Junge, ich lasse den Beat tot zurück, vergrabe ihn unter der Erde.
Puttin' in elbow grease, takin' back the crown
Ich strenge mich richtig an und hole mir die Krone zurück.
I'm just makin' a masterpiece from my daddy's house (chorus)
Ich mache nur ein Meisterwerk aus dem Haus meines Vaters (Chorus).
How this shit ain't obvious to you? I'm not even 21
Wie kann dir das nicht klar sein? Ich bin noch nicht mal 21.
My music be the snobbiest, somehow I'm still gon' get it done
Meine Musik ist die snobistischste, aber irgendwie kriege ich es trotzdem hin.
And I ain't do this for the audience, hold me down, I already won
Und ich mache das nicht für das Publikum, halt mich fest, ich habe schon gewonnen.
I know I'm dope as fuck, I guess I'm glowin' up
Ich weiß, ich bin verdammt geil, ich schätze, ich werde berühmt.
How this shit ain't obvious to you? I'm not even 21
Wie kann dir das nicht klar sein? Ich bin noch nicht mal 21.
My music be the snobbiest, somehow I'm still gon' get it done
Meine Musik ist die snobistischste, aber irgendwie kriege ich es trotzdem hin.
And I ain't do this for the audience, hold me down, I already won
Und ich mache das nicht für das Publikum, halt mich fest, ich habe schon gewonnen.
I know I'm dope as fuck, I guess I'm- (don't stop)
Ich weiß, ich bin verdammt geil, ich schätze, ich... (hör nicht auf)
Hit me double bound, I still be the one
Auch wenn ich doppelt gebunden bin, werde ich immer noch der Eine sein.
This shit goin' South, I still see the sun
Auch wenn es den Bach runtergeht, sehe ich immer noch die Sonne.
In the here and now, I ain't gonna run
Im Hier und Jetzt werde ich nicht weglaufen.
To a savior or a harbor or a haven
Zu einem Retter oder einem Hafen oder einem Zufluchtsort.
Dope shit's never on purpose
Geiler Scheiß ist nie absichtlich.
Tryna keep it controlled, it's so worthless
Zu versuchen, es zu kontrollieren, ist so wertlos.
Still in my prime but it's like I ain't been before
Ich bin immer noch in meiner Blütezeit, aber es ist, als wäre ich noch nie zuvor hier gewesen.
'Cause I'm never on time, gotta let that shit find me
Weil ich nie pünktlich bin, muss ich es mich finden lassen.
Give me a moment
Gib mir einen Moment.
I'm dizzy off the sound 'cause I mix it potent
Mir ist schwindelig vom Sound, weil ich ihn stark mische.
So then I'll break it down into its components
Also werde ich ihn dann in seine Bestandteile zerlegen.
You do it for the crowd, that's a bad omen, omen (oh)
Du machst es für die Menge, das ist ein schlechtes Omen, Omen (oh).
How this shit ain't obvious to you? I'm not even 21
Wie kann dir das nicht klar sein? Ich bin noch nicht mal 21.
My music be the snobbiest, somehow I'm still gon' get it done
Meine Musik ist die snobistischste, aber irgendwie kriege ich es trotzdem hin.
And I ain't do this for the audience, hold me down, I already won
Und ich mache das nicht für das Publikum, halt mich fest, ich habe schon gewonnen.
I know I'm dope as fuck, I guess I'm glowin' up
Ich weiß, ich bin verdammt geil, ich schätze, ich werde berühmt.
Truth is gettin' obvious to me, I'm not even 21
Die Wahrheit wird mir langsam klar, ich bin noch nicht mal 21.
Music be the snobbiest, somehow I'm still gon' get it-get it done
Musik ist die snobistischste, aber irgendwie werde ich es immer noch hinkriegen.
Do this for the audience, hold me down, I already won-won
Mach es für das Publikum, halt mich fest, ich habe schon gewonnen.
Dope as fuck, I guess I'm-
Verdammt geil, ich schätze, ich...
Hands start to shake and I'm thinkin' rapidly
Meine Hände fangen an zu zittern und ich denke rasend schnell.
Bitch, I'm seein' the truth in my circle, just like it's alchemy
Schlampe, ich sehe die Wahrheit in meinem Kreis, genau wie bei der Alchemie.
Don't get in the booth 'til the beats are defyin' gravity
Geh nicht in die Kabine, bis die Beats der Schwerkraft trotzen.
Ears been fuckin' blessed with a curse to be the best on the Earth
Meine Ohren sind verdammt gesegnet mit einem Fluch, der Beste auf der Welt zu sein.
It's non-duality the way I lose myself in the method
Es ist Non-Dualität, wie ich mich in der Methode verliere.
And if the strategy is solid, I'ma beat it to death
Und wenn die Strategie solide ist, werde ich sie zu Tode reiten.
I'm like a machine, I'm diggin' out dopamine
Ich bin wie eine Maschine, ich grabe nach Dopamin.
You're never gonna find it, keepin' it quiet
Du wirst es nie finden, wenn du es geheim hältst.
Stay up all night and make the hardest shit you've ever seen
Bleib die ganze Nacht wach und mach den härtesten Scheiß, den du je gesehen hast.
I don't fold under pressure
Ich knicke nicht unter Druck ein.
Yeah, whether manic, love, or depression
Ja, ob manisch, verliebt oder depressiv.
Every body-mind shift, I'm growin' the vessel
Bei jeder Körper-Geist-Veränderung entwickle ich das Gefäß weiter.
Half you motherfuckers feedin' off my essence
Die Hälfte von euch Mistkerlen nährt sich von meiner Essenz.
Yeah, brew too cold, they need a refresher
Ja, das Gebräu ist zu kalt, sie brauchen eine Erfrischung.
Yeah, I'm gon' wield this art like a weapon
Ja, ich werde diese Kunst wie eine Waffe einsetzen.
'Cause I'm seein' past all the bullshit
Weil ich den ganzen Scheiß durchschaue.
Pit me on the pulpit, pick it out, it's only my perception
Stell mich auf das Rednerpult, such es dir aus, es ist nur meine Wahrnehmung.
Now I decide
Jetzt entscheide ich.
So use this shit as a guide when makin' that fuckin' type beat
Also benutz das Zeug als Leitfaden, wenn du diesen verdammten Type Beat machst.
And good luck findin' anyone like me
Und viel Glück, jemanden wie mich zu finden.
I got the whole scene weighin' on my psyche
Ich habe die ganze Szene, die auf meiner Psyche lastet.
'Cause I'm desperate for progression
Weil ich verzweifelt nach Fortschritt strebe.
Bring it closer to perfection, every session
Bring es in jeder Session näher an die Perfektion.
When we linkin'? (Uh)
Wann treffen wir uns? (Uh)
Pain poised when I make noise, cap get diminished
Schmerz bereit, wenn ich Lärm mache, Kappe wird kleiner.
I'm too advanced for the game, boy, I'ma need a minute
Ich bin zu weit fortgeschritten für das Spiel, Junge, ich brauche eine Minute.
(Truth)
(Wahrheit)





Авторы: Randall Findell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.