bryska - Hikikomori - перевод текста песни на немецкий

Hikikomori - bryskaперевод на немецкий




Hikikomori
Hikikomori
Gwiazdy na suficie
Sterne an der Decke,
Gdy leżę tu w zachwycie
während ich hier in Entzücken liege,
Romantyzuję chwile tak
ich romantisiere die Momente so.
To jak Hikikomori
Es ist wie Hikikomori,
Zwolnijcie mnie ze szkoły
befreit mich von der Schule,
Nie boję się ciemności już (-ci już)
ich habe keine Angst mehr vor der Dunkelheit (-heit).
Straszne
Schrecklich,
Światło we mnie znowu gaśnie
das Licht in mir erlischt wieder,
Gdzie się udam kiedy zasnę?
wohin werde ich gehen, wenn ich einschlafe?
Z moich ust
Aus meinem Mund
To brzmi tak poważnie
klingt es so ernst.
Pozwalam na płacz
Ich erlaube mir zu weinen,
Gdy nie patrzy świat
wenn die Welt nicht hinsieht,
To krzyk czterech ścian
es ist der Schrei der vier Wände,
Czy to jest grzech, że biorę wdech?
ist es eine Sünde, dass ich atme?
Pozwalam na płacz
Ich erlaube mir zu weinen,
Gdy nie patrzy świat
wenn die Welt nicht hinsieht,
To krzyk czterech ścian
es ist der Schrei der vier Wände,
Czy to jest grzech, że biorę wdech?
ist es eine Sünde, dass ich atme?
(Że biorę wdech?)
(Dass ich atme?)
(Że biorę wdech?)
(Dass ich atme?)
W mroku widać życie
Im Dunkeln sieht man das Leben,
Co tli się na suficie
das an der Decke glimmt,
Dlatego się nie boję już
deshalb habe ich keine Angst mehr.
Ktoś w szafie zamknął oczy
Jemand hat im Schrank die Augen geschlossen
I poznał zimny dotyk
und die kalte Berührung gespürt,
Odleciał dziś jak wolny ptak (ptak)
ist heute wie ein freier Vogel davongeflogen (Vogel).
Straszne
Schrecklich,
Światło we mnie znowu gaśnie
das Licht in mir erlischt wieder,
Gdzie się udam kiedy zasnę?
wohin werde ich gehen, wenn ich einschlafe?
Z moich ust
Aus meinem Mund
To brzmi tak poważnie
klingt es so ernst.
Pozwalam na płacz
Ich erlaube mir zu weinen,
Gdy nie patrzy świat
wenn die Welt nicht hinsieht,
To krzyk czterech ścian
es ist der Schrei der vier Wände,
Czy to jest grzech, że biorę wdech?
ist es eine Sünde, dass ich atme?
Pozwalam na płacz
Ich erlaube mir zu weinen,
Gdy nie patrzy świat
wenn die Welt nicht hinsieht,
To krzyk czterech ścian
es ist der Schrei der vier Wände,
Czy to jest grzech, że biorę wdech?
ist es eine Sünde, dass ich atme?
(Że biorę wdech?)
(Dass ich atme?)
(Że biorę wdech?)
(Dass ich atme?)
(Że biorę wdech?)
(Dass ich atme?)





Авторы: Bryska, Edward Leithead-docherty, Tom Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.