buitruonglinh - Một Mình Ta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни buitruonglinh - Một Mình Ta




Một Mình Ta
В одиночестве
Khẽ nhắm mắt nhìn xung quanh thấy sao chật chội
Закрываю глаза, смотрю вокруг и чувствую, как здесь тесно.
Yêu thương kia mong manh như sương khói khiến ta bực bội
Любовь, словно дым, такая хрупкая, что вызывает во мне лишь раздражение.
Bước lặng trong một màn đêm tối
Брожу в темноте,
Không một ai cầm tay dẫn lối
И нет никого, кто мог бы взять меня за руку и повести за собой.
Yêu yêu cũng chỉ thế thôi
Любить и быть любимым вот и все.
Cố nắm chắc rồi cũng sẽ phải chia đôi đường
Как бы крепко ты ни держался, однажды наши дороги все равно разойдутся.
Cứ cố níu kéo những vấn vương từng lời yêu thương
Можно цепляться за воспоминания, за слова любви,
Cũng chẳng giúp được
Но это уже ничем не поможет.
Vậy thì thà rằng ta quay lưng bước đi
Так что лучше я развернусь и уйду.
Trôi theo nhành hoa, đây chỉ riêng mình ta ta với đắm say
Позволю себе уплыть, как цветок по течению. Теперь я один, и только страсть мой спутник.
Không men rượu cay, không còn những vòng tay thắt con tim nghẹn lại
Никакого пьянящего вина, никаких объятий, от которых сжимается сердце.
Không nhớ ai, đau ai nào đâu sai?
Не нужно вспоминать ни о ком, страдать из-за кого-то. Разве я не прав?
Mở rộng tim tìm một chân trời tươi sáng
Я открываю свое сердце навстречу новому, светлому горизонту,
Nơi bao sầu u bấy lâu nay theo câu ca bay vào không gian
Где вся печаль и тоска, что так долго преследовали меня, растворятся в воздухе, словно песня.
Cần bao nhiêu nước mắt để hong khô được nỗi đau xa rời
Сколько же нужно слез, чтобы иссушить боль расставания?
Tình yêu đến cũng sẽ dần vơi tựa như con sóng xuôi theo biển khơi
Любовь приходит и уходит, как волна, бегущая по бескрайнему морю.
Một mình thôi không cần thêm bàn tay nắm
Мне хорошо одному, без чьей-либо руки в своей.
Không cần nghĩ về những tháng năm yêu thương bên ai hay giận hờn ai
Не нужно думать о месяцах и годах, проведенных с той, что дарила любовь и обиды.
Để rồi giờ đây tia sáng đã mãi vụt qua trong lòng
Теперь луч света погас в моей душе,
Chỉ mình ta hiểu được
И только я один это понимаю.
Chẳng còn chút luyến tiếc tình yêu mộng rồi hát ca
Не осталось и следа от той мечты о сказочной любви и песнях.
Rót ra những xót xa của tháng ngày ta trót qua
Осталась лишь горечь от дней, что мы пережили вместе.
Không giấu giếm hay cứ ngồi yên một căn phòng
Я не хочу ничего скрывать или прятаться в четырех стенах,
những điều phù phiếm chẳng đủ sức khiến ta đau lòng
Ведь все эти призрачные чувства не причинят мне боли.
Vốn tươi vui giữa một góc trời mùa hạ
Я всегда был весельчаком, наслаждаясь летним солнцем,
Chỉ tìm điều gần gũi trong những tiếng cười đùa lạ
Искал радости в простом смехе,
Sự do dự lại biến ta thành kẻ đơn
Но сомнения превратили меня в одинокого странника.
Nhưng khi tự do tự tại ta mới nhìn thấy mình hơn
И только обретя свободу, я смог по-настоящему узнать себя.
ta đang lạc vào nơi chỉ mình ta biết
Теперь я блуждаю там, где никто, кроме меня, не бывал.
Tự cho mình buông lơi theo những nỗi niềm da diết
Позволяю себе раствориться в глубокой тоске,
Chân thì cứ trôi mãi chẳng cần thiết lường xa
Мои ноги несут меня вперед, не думая о будущем.
ta thì cũng không cần đi tiếp mặc kệ chẳng biết đường ra
Мне все равно, куда идти, я просто иду, не зная пути назад.
Mắt mở mắt nhắm cũng chẳng thấy cần
Открываю глаза или закрываю мне больше не нужны мечты.
Yêu đương cho lắm cũng chỉ như mấy vần thơ
Любовь это всего лишь стихи,
Tâm không mở chẳng thế xiết thở
Мое сердце молчит, но я не задыхаюсь.
Cũng không cần bận tâm tới bản tình ca ai còn đang viết dở
И меня не волнует чужая песня о любви, пусть даже она еще не дописана.
Khẽ thức giấc nhìn xung quanh thấy bao nhiêu điều
Просыпаюсь и вижу вокруг столько всего,
Không âu lo suy khi ta chẳng yêu ai nhiều
Но меня это больше не тревожит, ведь я ни в ком не нуждаюсь,
Không còn những mộng say đắm
Нет больше сладких грез,
Đau thật lâu thương ai lắm
Нет боли от сильной любви,
Xa dần xa hết những tối tăm
И мрак постепенно отступает.
Mở rộng tim tìm một chân trời tươi sáng
Я открываю свое сердце навстречу новому, светлому горизонту,
Nơi bao sầu u bấy lâu nay theo câu ca bay vào không gian
Где вся печаль и тоска, что так долго преследовали меня, растворятся в воздухе, словно песня.
Cần bao nhiêu nước mắt để hong khô được nỗi đau xa rời
Сколько же нужно слез, чтобы иссушить боль расставания?
Tình yêu đến cũng sẽ dần vơi tựa như con sóng xuôi theo biển khơi
Любовь приходит и уходит, как волна, бегущая по бескрайнему морю.
Một mình thôi không cần thêm bàn tay nắm
Мне хорошо одному, без чьей-либо руки в своей.
Không cần nghĩ về những tháng năm yêu thương bên ai hay giận hờn ai
Не нужно думать о месяцах и годах, проведенных с той, что дарила любовь и обиды.
Để rồi giờ đây tia sáng đã mãi vụt qua trong lòng
Теперь луч света погас в моей душе,
Chỉ mình ta hiểu được
И только я один это понимаю.
Ngần ấy tháng ngày ta chỉ yêu không giữ cho riêng mình
Все эти дни я любил, но не мог удержать любовь.
hay mai đây bên một ai sẽ giữ ta yên bình?
Кто знает, может быть, завтра рядом будет та, что подарит мне покой?
Thả nhẹ theo câu chuyện du dương gió mang yêu thương xa rời khỏi ta
Отпускаю прошлое, ветер уносит любовь прочь от меня.
Mãi mãi
Навсегда.
Mở rộng tim tìm một chân trời tươi sáng
Я открываю свое сердце навстречу новому, светлому горизонту,
Nơi bao sầu u bấy lâu nay theo câu ca bay vào không gian
Где вся печаль и тоска, что так долго преследовали меня, растворятся в воздухе, словно песня.
Cần bao nhiêu nước mắt để hong khô được nỗi đau xa rời
Сколько же нужно слез, чтобы иссушить боль расставания?
Tình yêu đến cũng sẽ dần vơi tựa như con sóng xuôi theo biển khơi
Любовь приходит и уходит, как волна, бегущая по бескрайнему морю.
Một mình thôi không cần thêm bàn tay nắm
Мне хорошо одному, без чьей-либо руки в своей.
Không cần nghĩ về những tháng năm yêu thương bên ai hay giận hờn ai
Не нужно думать о месяцах и годах, проведенных с той, что дарила любовь и обиды.
Để rồi giờ đây tia sáng đã mãi vụt qua trong lòng
Теперь луч света погас в моей душе,
Chỉ mình ta hiểu được
И только я один это понимаю.





Авторы: Bùi Trường Linh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.