buitruonglinh - Một mình ta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни buitruonglinh - Một mình ta




Một mình ta
Alone
Khẽ nhắm mắt nhìn xung quanh thấy sao chật chội
I close my eyes, look around, and feel so confined
Yêu thương kia mong manh như sương khói khiến ta bực bội
Our love, fragile as smoke, fills me with frustration
Bước lặng trong một màn đêm tối
I walk silently in this dark night
Không một ai cầm tay dẫn lối
No one to hold my hand, guide my way
Yêu yêu cũng chỉ thế thôi
To love and be loved, is that all there is?
Cố nắm chắc rồi cũng sẽ phải chia đôi đường
We hold on tight, but eventually, our paths will diverge
Cứ cố níu kéo những vấn vương từng lời yêu thương
I keep clinging to the lingering echoes of our whispered love
Cũng chẳng giúp được
But it won't do any good
Vậy thì thà rằng ta quay lưng bước đi
So I'd rather turn my back and walk away
Trôi theo nhành hoa, đây chỉ riêng mình ta ta với đắm say
Drifting with the flower petals, it's just me and my intoxication
Không men rượu cay, không còn những vòng tay thắt con tim nghẹn lại
No bitter wine, no more embraces that constrict my heart
Không nhớ ai, đau ai nào đâu sai?
No need to remember, no need to ache for anyone, was I wrong?
Mở rộng tim tìm một chân trời tươi sáng
I open my heart, seeking a brighter horizon
Nơi bao sầu u bấy lâu nay theo câu ca bay vào không gian
Where all the sorrow I've carried for so long will fly away with my song
Cần bao nhiêu nước mắt để hong khô được nỗi đau xa rời
How many tears will it take to dry the pain of separation?
Tình yêu đến cũng sẽ dần vơi tựa như con sóng xuôi theo biển khơi
Love comes and fades, like waves drifting across the vast sea
Một mình thôi không cần thêm bàn tay nắm
Alone, I don't need another hand to hold
Không cần nghĩ về những tháng năm yêu thương bên ai hay giận hờn ai
No need to dwell on the years of love, the joy and the anger with you
Để rồi giờ đây tia sáng đã mãi vụt qua trong lòng
For the light has now faded from my heart
Chỉ mình ta hiểu được
Only I understand
Chẳng còn chút luyến tiếc tình yêu mộng rồi hát ca
No more longing for a dreamy love, no more singing
Rót ra những xót xa của tháng ngày ta trót qua
Pouring out the sorrow of the days I've been through
Không giấu giếm hay cứ ngồi yên một căn phòng
I won't hide, or sit quietly in a room
những điều phù phiếm chẳng đủ sức khiến ta đau lòng
For fleeting things have no power to hurt me
Vốn tươi vui giữa một góc trời mùa hạ
I am joyful under the summer sky
Chỉ tìm điều gần gũi trong những tiếng cười đùa lạ
Finding solace in the sound of unfamiliar laughter
Sự do dự lại biến ta thành kẻ đơn
Hesitation turns me into a solitary soul
Nhưng khi tự do tự tại ta mới nhìn thấy mình hơn
But in freedom and self-reliance, I see myself more clearly
ta đang lạc vào nơi chỉ mình ta biết
And I'm lost in a place only I know
Tự cho mình buông lơi theo những nỗi niềm da diết
Letting myself drift with the yearning in my soul
Chân thì cứ trôi mãi chẳng cần thiết lường xa
My feet wander aimlessly, no need to look ahead
ta thì cũng không cần đi tiếp mặc kệ chẳng biết đường ra
And I don't need to continue, I don't care if I can't find my way out
Mắt mở mắt nhắm cũng chẳng thấy cần
Whether my eyes are open or closed, I don't feel the need to dream
Yêu đương cho lắm cũng chỉ như mấy vần thơ
Loving too much is just like a few verses of poetry
Tâm không mở chẳng thế xiết thở
My heart remains closed, but it doesn't suffocate me
Cũng không cần bận tâm tới bản tình ca ai còn đang viết dở
No need to worry about someone's unfinished love song
Khẽ thức giấc nhìn xung quanh thấy bao nhiêu điều
I gently wake up, look around, and see so much
Không âu lo suy khi ta chẳng yêu ai nhiều
No worries, no contemplation when I don't love anyone deeply
Không còn những mộng say đắm
No more intoxicating dreams
Đau thật lâu thương ai lắm
No more long-lasting pain for loving someone so much
Xa dần xa hết những tối tăm
Fading away, all the darkness
Mở rộng tim tìm một chân trời tươi sáng
I open my heart, seeking a brighter horizon
Nơi bao sầu u bấy lâu nay theo câu ca bay vào không gian
Where all the sorrow I've carried for so long will fly away with my song
Cần bao nhiêu nước mắt để hong khô được nỗi đau xa rời
How many tears will it take to dry the pain of separation?
Tình yêu đến cũng sẽ dần vơi tựa như con sóng xuôi theo biển khơi
Love comes and fades, like waves drifting across the vast sea
Một mình thôi không cần thêm bàn tay nắm
Alone, I don't need another hand to hold
Không cần nghĩ về những tháng năm yêu thương bên ai hay giận hờn ai
No need to dwell on the years of love, the joy and the anger with you
Để rồi giờ đây tia sáng đã mãi vụt qua trong lòng
For the light has now faded from my heart
Chỉ mình ta hiểu được
Only I understand
Ngần ấy tháng ngày ta chỉ yêu không giữ cho riêng mình
For all these days, I only loved, didn't keep it for myself
hay mai đây bên một ai sẽ giữ ta yên bình?
Will I ever find peace beside someone else?
Thả nhẹ theo câu chuyện du dương gió mang yêu thương xa rời khỏi ta
Letting go with the melody, the wind carries love away from me
Mãi mãi
Forever
Mở rộng tim tìm một chân trời tươi sáng
I open my heart, seeking a brighter horizon
Nơi bao sầu u bấy lâu nay theo câu ca bay vào không gian
Where all the sorrow I've carried for so long will fly away with my song
Cần bao nhiêu nước mắt để hong khô được nỗi đau xa rời
How many tears will it take to dry the pain of separation?
Tình yêu đến cũng sẽ dần vơi tựa như con sóng xuôi theo biển khơi
Love comes and fades, like waves drifting across the vast sea
Một mình thôi không cần thêm bàn tay nắm
Alone, I don't need another hand to hold
Không cần nghĩ về những tháng năm yêu thương bên ai hay giận hờn ai
No need to dwell on the years of love, the joy and the anger with you
Để rồi giờ đây tia sáng đã mãi vụt qua trong lòng
For the light has now faded from my heart
Chỉ mình ta hiểu được
Only I understand





Авторы: Buitruonglinh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.