bupropion. - Prologue - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни bupropion. - Prologue




Prologue
Prologue
J'avais des années d'avance, j'aurais pas cru en mes rêves
I was years ahead, I wouldn't have believed in my dreams
Aussi vrai qu'tu crois pas en la lumière avant d'voir le soleil
Just as you don't believe in the light until you see the sun
Est-ce qu'on reverra le film? Y a des chances que j'ai la flemme
Will we watch the movie again? Chances are I won't be bothered
Ton nom sur mon bigo, j'te fais attendre pour faire genre que j'm'en fiche
Your name on my caller ID, I make you wait to make it look like I don't care
J'suis instable et oui je sais, tu veux apprendre quoi à qui?
I'm unstable and yes I know, what do you want to teach to whom?
Ça fait 20 ans que j'cohabite avec un monstre sous mes habits
For 20 years I have been living with a monster under my skin
Tes derniers mots sont salés, je n'vais pas m'endormir tôt
Your last words are salty, I won't fall asleep early
T'as toujours aimé la mer et tes joues sont le lit de ruisseaux
You've always loved the sea and your cheeks are the bed of streams
Hey, eh
Hey, eh
Tes silences en disent long, bien plus long que quand tu parles pendant des heures et qui t'écoute?
Your silence speaks volumes, much more than when you talk for hours and who listens to you?
Que de la tristesse qui en découle, quand t'as dit à tes parents que t'avais des doutes
Only sadness follows, when you told your parents you had doubts
Que cette vie n'est pas faite pour les gens comme toi et moi
That this life is not made for people like you and me
J'abrite un passé noir, j'le fais même quand je veux pas me comporter mal
I harbor a dark past, I do it even when I don't want to behave badly
Peut-êt' que j'suis pas normal
Maybe I'm not normal
est-c'que j'vais? Ma tête c'est ma prison, ma chambre c'est un piège
Where am I going? My head is my prison, my room is a trap
J'aurais te té-j', mais tous les toits sont bons pour s'abriter d'l'averse
I should have taken a leap of faith, but all roofs are good for sheltering from the storm
J'compte plus le temps que je perds à dire à tous ces gens que mon temps presse
I've lost count of the time I've spent telling all these people that my time is running out
Plus j'vieillis plus je suis heureux, j'ai l'impression de vivre ma vie à l'envers
The older I get, the happier I am, I feel like I'm living my life backwards
J'ai pas eu le temps d'être un enfant, ça m'fait faire des rêves bizarres
I didn't have time to be a child, it makes me have strange dreams
J'me revois à l'école et dans les classes pourtant j'sais bien qu'ma place elle était pas
I see myself back in school and in class, yet I know that's not where I belong
Faire d'la musique c'était pas un dream, ça m'est tombé dessus par hasard
Making music wasn't a dream, it just happened to me by chance
Toutes les choses auxquelles on s'attache, nos convictions, nos peurs, nos cauchemars
All the things we hold onto, our beliefs, our fears, our nightmares
Elles sont venues repeindre le tableau, rajouter les nuances violettes
They came to repaint the picture, add the violet hues
J'te dessinerais un semblant d'amour, car j'suis pas sûr de pouvoir en donner
I'd draw you a semblance of love, because I'm not sure I can give it
Bébé m'a dit "t'es mal en point", j'me demande si elle vit, j'écoute son pouls
Baby said "you're not well", I wonder if she's alive, I listen to her pulse
De mes veines le sang n'a fait qu'un tour, c'est le prologue des saisons pourpres
The blood in my veins has only made one turn, this is the prologue to the purple seasons
C'est le prologue des saisons pourpres
This is the prologue to the purple seasons





Авторы: Bupropion.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.