bupropion. - l'envolée au ciel - перевод текста песни на немецкий

l'envolée au ciel - bupropion.перевод на немецкий




l'envolée au ciel
Der Flug in den Himmel
J'ai roulé ma bosse, sans voir, combien coulaient toutes tes larmes
Ich bin herumgekommen, ohne zu sehen, wie viele deiner Tränen flossen
Ça fait si peu pour un homme, faut croire, qu'on est mieux dans le noir
Das ist so wenig für einen Mann, man sollte meinen, im Dunkeln ist es besser
Un aller simple à la morgue, drapé dans un long tissu de soie
Eine einfache Fahrt ins Leichenschauhaus, eingehüllt in ein langes Seidentuch
Tout est mieux dans le noir, autant le voir avant qu'on m'emporte
Im Dunkeln ist alles besser, man sollte es sehen, bevor man mich wegbringt
Je veux trouver vont les rêves, l'humain n'aura jamais pied
Ich will herausfinden, wohin die Träume gehen, wohin der Mensch niemals einen Fuß setzen wird
Ta colère m'aura tenu tête, la tête enfoncée dans la neige
Dein Zorn hat mir die Stirn geboten, den Kopf tief in den Schnee gesteckt
Un sac à dos et mes affaires, je suis parti demander au ciel
Mit einem Rucksack und meinen Sachen bin ich gegangen, um den Himmel zu fragen
"Un jour sera t-on en paix? Un jour sera t-on en paix?"
"Werden wir eines Tages Frieden finden? Werden wir eines Tages Frieden finden?"
Mhh-mh-mh
Mhh-mh-mh
J'écris, mais les mots parlent moins que les silences
Ich schreibe, aber die Worte sagen weniger als die Stille
J'ai brisé le cycle, pourquoi c'était si long?
Ich habe den Kreislauf durchbrochen, warum hat es so lange gedauert?
La pluie s'abat, ne laisse que des sillons
Der Regen prasselt nieder, hinterlässt nur Furchen
Je n'suis qu'une étoile, au milieu d'un million
Ich bin nur ein Stern, inmitten von Millionen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.