bupropion. - l'envolée au ciel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни bupropion. - l'envolée au ciel




l'envolée au ciel
Soaring up to the sky
J'ai roulé ma bosse, sans voir, combien coulaient toutes tes larmes
I have wandered aimlessly, unaware of the tears that flowed from you
Ça fait si peu pour un homme, faut croire, qu'on est mieux dans le noir
It's so little for a man, one must believe that we are better off in the dark
Un aller simple à la morgue, drapé dans un long tissu de soie
A one-way ticket to the morgue, draped in a long silk cloth
Tout est mieux dans le noir, autant le voir avant qu'on m'emporte
Everything is better in the dark, might as well see it before they take me away
Je veux trouver vont les rêves, l'humain n'aura jamais pied
I want to find where dreams go, where humans will never have a foothold
Ta colère m'aura tenu tête, la tête enfoncée dans la neige
Your anger has held me captive, my head buried in the snow
Un sac à dos et mes affaires, je suis parti demander au ciel
A backpack and my belongings, I set out to ask the sky
"Un jour sera t-on en paix? Un jour sera t-on en paix?"
"Will we ever be at peace? Will we ever be at peace?"
Mhh-mh-mh
Mhh-mh-mh
J'écris, mais les mots parlent moins que les silences
I write, but the words speak less than the silences
J'ai brisé le cycle, pourquoi c'était si long?
I have broken the cycle, why did it take so long?
La pluie s'abat, ne laisse que des sillons
The rain pours down, leaving only furrows
Je n'suis qu'une étoile, au milieu d'un million
I am but a star, among a million






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.