Текст и перевод песни bupropion. - l'envolée au ciel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
l'envolée au ciel
Soaring up to the sky
J'ai
roulé
ma
bosse,
sans
voir,
combien
coulaient
toutes
tes
larmes
I
have
wandered
aimlessly,
unaware
of
the
tears
that
flowed
from
you
Ça
fait
si
peu
pour
un
homme,
faut
croire,
qu'on
est
mieux
dans
le
noir
It's
so
little
for
a
man,
one
must
believe
that
we
are
better
off
in
the
dark
Un
aller
simple
à
la
morgue,
drapé
dans
un
long
tissu
de
soie
A
one-way
ticket
to
the
morgue,
draped
in
a
long
silk
cloth
Tout
est
mieux
dans
le
noir,
autant
le
voir
avant
qu'on
m'emporte
Everything
is
better
in
the
dark,
might
as
well
see
it
before
they
take
me
away
Je
veux
trouver
où
vont
les
rêves,
où
l'humain
n'aura
jamais
pied
I
want
to
find
where
dreams
go,
where
humans
will
never
have
a
foothold
Ta
colère
m'aura
tenu
tête,
la
tête
enfoncée
dans
la
neige
Your
anger
has
held
me
captive,
my
head
buried
in
the
snow
Un
sac
à
dos
et
mes
affaires,
je
suis
parti
demander
au
ciel
A
backpack
and
my
belongings,
I
set
out
to
ask
the
sky
"Un
jour
sera
t-on
en
paix?
Un
jour
sera
t-on
en
paix?"
"Will
we
ever
be
at
peace?
Will
we
ever
be
at
peace?"
J'écris,
mais
les
mots
parlent
moins
que
les
silences
I
write,
but
the
words
speak
less
than
the
silences
J'ai
brisé
le
cycle,
pourquoi
c'était
si
long?
I
have
broken
the
cycle,
why
did
it
take
so
long?
La
pluie
s'abat,
ne
laisse
que
des
sillons
The
rain
pours
down,
leaving
only
furrows
Je
n'suis
qu'une
étoile,
au
milieu
d'un
million
I
am
but
a
star,
among
a
million
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
haven
дата релиза
24-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.