Текст и перевод песни bupropion. - lève la tête
lève la tête
Подними голову
Balle
dans
le
cœur,
pouf,
plus
de
feeling
Пуля
в
сердце,
пуф,
и
нет
больше
чувств.
J'me
remets
son
parfum
dans
la
musique
Я
снова
чувствую
твой
парфюм
в
музыке.
J'rêve
de
descendre,
là
où
vont
les
rêves
Мечтаю
спуститься
туда,
куда
уходят
мечты.
Sur
moi
tes
mauvais
comportements
déteignent
Твое
плохое
поведение
на
меня
влияет.
Cette
nuit
j'n'ai
pas
dormi,
la
faute
à
qui
ou
elle
ou
moi?
(la
faute
à
qui
ou
elle
ou
moi?)
Этой
ночью
я
не
спал,
чья
это
вина,
твоя,
моя
или
наша?
(чья
это
вина,
твоя,
моя
или
наша?)
J'suis
beaucoup
plus
dans
l'mal
que
je
crois
Мне
гораздо
хуже,
чем
я
думаю.
J'contrôle
mes
pensées
comme
je
peux
Я
контролирую
свои
мысли,
как
могу.
J'ai
même
pensé
à
acheter
un
gun
Я
даже
думал
купить
пистолет.
La
réalité
me
fait
peur
Реальность
пугает
меня.
Faut
qu'tu
voies
Ты
должен
увидеть,
Comme
il
est
beau
le
monde
Как
прекрасен
этот
мир,
Dans
lequel
t'enchaînes
les
pas
Где
ты
делаешь
шаг
за
шагом.
Il
faut
qu'tu
lèves
la
tête
Тебе
нужно
поднять
голову.
Ouais,
je
sais
(je
sais)
Да,
я
знаю
(я
знаю).
L'espoir
se
perd
en
litres,
se
gagne
en
grammes
Надежда
теряется
литрами,
а
приобретается
граммами.
Ce
qu'ils
t'ont
dit,
je
sais
comme
ça
fait
mal
Я
знаю,
как
тебе
больно
от
того,
что
тебе
наговорили.
À
quel
point
le
silence
peut
prendre
du
poids
Насколько
тяжелой
может
быть
тишина.
(Il
peut
prendre
du
poids)
(Она
может
быть
тяжелой).
Et
t'as
voulu
tout
stopper,
donc
t'as
enchaîné
les
coupures
И
ты
хотел
всё
закончить,
поэтому
порезал
себя.
J'me
souviens
dix
ans
en
arrière
Я
помню,
как
десять
лет
назад
La
vie
nous
fait
perdre
de
vue
Жизнь
заставила
нас
потерять
из
виду
L'important
et
l'essentiel
Важное
и
главное.
T'as
vécu
le
froid
et
le
manque
Ты
пережил
холод
и
нужду.
On
s'revoit
et
ça
fait
presque
du
bien
d'voir
qu'on
est
accro
aux
mêmes
choses
Мы
снова
видимся,
и
почти
приятно
видеть,
что
мы
зависим
от
одного
и
того
же.
T'as
l'esprit
sous
médicaments,
les
miens
ne
m'ont
pas
fait
avancer
Твой
разум
под
лекарствами,
мои
не
помогли
мне
продвинуться.
Un
membre
de
ta
miff
est
passé,
de
l'autre
côté
de
ton
miroir
Один
из
твоих
друзей
перешёл
на
другую
сторону
зеркала.
Je
sais,
rien
d'tout
ça
n'a
de
sens
et,
tes
amis
se
comportent
comme
des
traîtres
Я
знаю,
что
всё
это
не
имеет
смысла,
и
твои
друзья
ведут
себя
как
предатели.
J'peux
pas
toujours
être
là,
mais
j'te
jure
qu'au
fond
de
moi,
c'est
tout
c'que
je
souhaite
Я
не
могу
быть
рядом
всегда,
но
клянусь,
в
глубине
души
это
всё,
чего
я
хочу.
Faut
qu'tu
voies
Ты
должен
увидеть,
Comme
il
est
beau
le
monde
Как
прекрасен
этот
мир,
Dans
lequel
t'enchaînes
les
pas
Где
ты
делаешь
шаг
за
шагом.
Il
faut
qu'tu
lèves
la
tête
Тебе
нужно
поднять
голову.
Et
où
que
tu
sois
И
где
бы
ты
ни
был,
T'as
gardé
même
un
frère
avec
le
temps
С
тобой
остался
хотя
бы
один
брат.
Ne
tombe
pas
dans
l'piège
de
l'enfermement
Не
попадайся
в
ловушку
заточения.
Si
seulement
ils
t'avaient
écouté
avant
Если
бы
они
только
послушали
тебя
раньше.
J'veux
pas
qu'on
m'appelle
avec
des
bad
news
Я
не
хочу,
чтобы
мне
звонили
с
плохими
новостями.
J'n'ai
jamais
enterré
de
frères
et
j'veux
pas
qu'ça
change
Я
никогда
не
хоронил
братьев,
и
не
хочу,
чтобы
это
менялось.
Ton
cœur
ne
fait
aucune
des
trêves
avec
ta
tête
Твоё
сердце
не
заключает
перемирия
с
твоей
головой.
Les
mauvais
coups
se
multiplient
Плохие
вещи
случаются
всё
чаще.
Tu
ne
fais
plus
confiance
aux
frères
Ты
больше
не
доверяешь
друзьям.
La
première
étape,
c'est
le
déni
Первый
этап
- это
отрицание.
T'as
passé
des
années
anesthésié
Ты
провёл
годы
под
наркозом.
Quand
on
te
parle
de
bonheur,
tu
boudes
Когда
тебе
говорят
о
счастье,
ты
дуешься.
Le
mot
n'a
plus
de
sens
quand
il
a
tes
traits,
mais
Это
слово
больше
не
имеет
смысла,
когда
оно
обращено
к
тебе,
но.
C'est
pas
toi
la
source
du
problème,
c'est
Дело
не
в
том,
что
ты
источник
проблем,
а
в
том,
что
Juste
que
tu
r'produis,
comment
on
t'a
traité
Ты
просто
повторяешь
то,
как
с
тобой
обращались.
Toute
la
jeunesse
qu'on
a
eue
et
ratée
Вся
наша
молодость,
которую
мы
упустили.
J'pense
que
oui,
c'est
logique
de
regretter
Думаю,
да,
логично,
что
мы
сожалеем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
haven
дата релиза
24-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.