Текст и перевод песни butterflysaveme - Without End. Start
Without End. Start
Without End. Start
Стихотворная
повесть
легла
на
музыку
A
poetic
tale
set
to
music
Корпел,
корпел,
да
в
копоть
накорпел
I
toiled
and
toiled,
covered
in
soot
Украсив
истиной
и
узами
себя
Adorning
myself
with
truth
and
chains
Что-то
похожее
на
Эванский
вояж
Something
similar
to
Evan's
voyage
Но
у
меня
— скорее
в
голове
But
mine
is
rather
in
my
head
Последствия
— слова
в
текстах
The
consequences
are
words
in
texts
Я
прошлым
живу
ради
моей
тщеты
I
live
in
the
past
for
the
sake
of
my
vanity
Описать,
что
имеешь,
но
не
чувствуешь
ты
To
describe
what
you
have,
but
don't
feel
И
неведомо
что
может
дать
Божий
дар
And
it
is
unknown
what
God's
gift
can
give
Но
к
огромному
счастью
никому
он
не
дан
But
thankfully,
it
is
not
given
to
anyone
(Я
натянул
новейший
гипс)
(I
put
on
the
newest
cast)
Ого,
у
тебя
эллипс!
Wow,
you
have
an
ellipsis!
Но
всё
же
форма
круговая
But
still,
the
shape
is
circular
Насекомые
мрут,
пока
ты
гневно
ликовая
Insects
die
while
you
are
angrily
iconic
(Не
видишь
рельс)
(You
don't
see
the
rails)
Не
чувствуешь
воздух
You
don't
feel
the
air
Не
видишь
и
бесов
в
трамвае
You
don't
see
the
devils
on
the
tram
either
И
словно
твой
тонус
находится
в
норме
And
as
if
your
tone
is
normal
Но
сам
посуди
But
judge
for
yourself
Что
может
быть
сдержанным
в
проруби?
What
can
be
restrained
in
an
ice
hole?
Корифею
не
счастье,
ему
лишь
бы
боль
Happiness
is
not
for
the
master,
he
only
needs
pain
И
лишь
бы
в
свою
сторону,
а
в
чужой
горизонт
по
желанию
And
only
in
his
own
direction,
and
to
someone
else's
horizon
at
will
Уметь
и
так
– это
лишь
дарование
To
be
able
to
do
so
is
just
a
gift
Брань
моя,
брань
твоя
— мелкая
мания,
мелкая
капля
My
curse,
your
curse
- a
petty
mania,
a
petty
drop
Странная
аура
тянет
тентаклями
A
strange
aura
pulls
with
its
tentacles
Это
лишь
первые
заросли
в
почве
— начало
These
are
just
the
first
thickets
in
the
soil
- the
beginning
Но
видно
нам
только
картину,
куда
нам
забрало
сейчас
надевать?
But
we
only
see
the
picture,
where
should
we
put
on
our
visors
now?
(Вот
потом
я
надену
и
сделаю)
(Then
I'll
put
it
on
and
do
it)
Вот
так
всегда
будешь
попадать
в
цель
This
is
how
you
will
always
hit
the
target
Но
в
таком
случае
хороша
ли
мишень?
But
in
that
case,
is
the
target
any
good?
Эстетика
блядства
– не
улицы
моря
The
aesthetics
of
fornication
are
not
the
streets
of
the
sea
Эстетика
блядства
– земля,
каждый
город
The
aesthetics
of
fornication
are
the
earth,
every
city
И
чтобы
замкнуть
этот
огромный
цикл
And
to
close
this
huge
cycle
Забуду
на
время
два
слова
I
will
forget
two
words
for
a
while
Никифор
из
меня
такой
себе
I'm
not
much
of
a
Nikifor
Так,
мало
пороха
Well,
not
enough
gunpowder
Но
чтоб
действительно
стать
победителем
But
to
truly
become
a
winner
Стоит
закончить
не
в
бесконечности
круга
It
is
worth
ending
not
in
the
infinity
of
the
circle
А
начать
в
вечности
промаха
But
to
begin
in
the
eternity
of
the
miss
Эстетика
блядства
– не
улицы
моря
The
aesthetics
of
fornication
are
not
the
streets
of
the
sea
Эстетика
блядства
– земля,
каждый
город
The
aesthetics
of
fornication
are
the
earth,
every
city
И
чтобы
замкнуть
этот
огромный
цикл
And
to
close
this
huge
cycle
Забуду
на
время
два
слова
I
will
forget
two
words
for
a
while
Никифор
из
меня
такой
себе
I'm
not
much
of
a
Nikifor
Так,
мало
пороха
Well,
not
enough
gunpowder
Но
чтоб
действительно
стать
победителем
But
to
truly
become
a
winner
Стоит
закончить
не
в
бесконечности
круга
It
is
worth
ending
not
in
the
infinity
of
the
circle
А
начать
в
вечности
промаха
But
to
begin
in
the
eternity
of
the
miss
Вы
не
заблудились
ли,
не
знаете
где
Ад
иль
Рай?
Are
you
lost,
don't
you
know
where
Hell
or
Paradise
is?
А
вы
такая
скромная,
ну
просто
авенантненькая!
And
you
are
so
modest,
just
adorable!
Знаете,
нам
вниз
You
know,
we're
going
down
Кнопочка
в
лифте
уж
заела
The
button
in
the
elevator
is
stuck
Неосязаемый
туризм
Intangible
tourism
Послушайте
вы
апофегму
Listen
to
the
apophthegm
Откройте
меня,
подарив
двадцать
пять
комплиментов
Open
me
up
by
giving
me
twenty-five
compliments
Я
расскажу
как
отрицать
существование
фатума
I'll
tell
you
how
to
deny
the
existence
of
fate
Достаю
одну,
assez
cause
I
take
out
one,
assez
cause
Ни
бельмеса
в
моих
думах
Not
a
clue
in
my
thoughts
Но
из
пустоты
вытекает
радуга
But
a
rainbow
flows
out
of
the
void
И
наша
философия
— узкий
гедонизм
And
our
philosophy
is
narrow
hedonism
А
странное
явление
— утилитаризм
And
a
strange
phenomenon
is
utilitarianism
И
я
засну
после
конвоя
And
I
will
fall
asleep
after
the
convoy
Но
когда-нибудь
потом
But
someday
later
Я
вспомню
всё
это
снова
I
will
remember
all
this
again
Чтобы
записать
в
альбом
To
write
it
down
in
the
album
Казалось
бы
препонов
нет
больше
и
я
промахнулся
It
seemed
like
there
were
no
more
obstacles
and
I
missed
Как
выбрался
с
могилы,
где
стояли
две
эти
туши
How
I
got
out
of
the
grave
where
these
two
carcasses
stood
Их
души
стали
фундаментом
мира,
по
крайней
мере
в
моих
глазах
Their
souls
became
the
foundation
of
the
world,
at
least
in
my
eyes
Но
я
не
знал,
что
это
не
конец
But
I
didn't
know
this
wasn't
the
end
(Without
end.
Start.)
(Without
end.
Start.)
И
наша
философия
— узкий
гедонизм
And
our
philosophy
is
narrow
hedonism
А
странное
явление
— утилитаризм
And
a
strange
phenomenon
is
utilitarianism
И
я
засну
после
конвоя
And
I
will
fall
asleep
after
the
convoy
Но
когда-нибудь
потом
But
someday
later
Я
вспомню
всё
это
снова
I
will
remember
all
this
again
Чтобы
записать
в
альбом
To
write
it
down
in
the
album
Казалось
бы
препонов
нет
больше
и
я
промахнулся
It
seemed
like
there
were
no
more
obstacles
and
I
missed
Как
выбрался
с
могилы,
где
стояли
две
эти
туши
How
I
got
out
of
the
grave
where
these
two
carcasses
stood
Их
души
стали
фундаментом
мира,
по
крайней
мере
в
моих
глазах
Their
souls
became
the
foundation
of
the
world,
at
least
in
my
eyes
Но
я
не
знал,
что
это
не
конец
But
I
didn't
know
this
wasn't
the
end
(Without
end.
Start.)
(Without
end.
Start.)
И
наша
философия
— узкий
гедонизм
And
our
philosophy
is
narrow
hedonism
А
странное
явление
— утилитаризм
And
a
strange
phenomenon
is
utilitarianism
И
я
засну
после
конвоя
And
I
will
fall
asleep
after
the
convoy
Но
когда-нибудь
потом
But
someday
later
Я
вспомню
всё
это
снова
I
will
remember
all
this
again
Чтобы
записать
в
альбом
To
write
it
down
in
the
album
Казалось
бы
препонов
нет
больше
и
я
промахнулся
It
seemed
like
there
were
no
more
obstacles
and
I
missed
Как
выбрался
с
могилы,
где
стояли
две
эти
туши
How
I
got
out
of
the
grave
where
these
two
carcasses
stood
Их
души
стали
фундаментом
мира,
по
крайней
мере
в
моих
глазах
Their
souls
became
the
foundation
of
the
world,
at
least
in
my
eyes
Но
я
не
знал,
что
это
не
конец
But
I
didn't
know
this
wasn't
the
end
(Without
end.
Start.)
(Without
end.
Start.)
(Ты
мне
лишь
на
роль
прислуги
(You're
just
a
servant
to
me
Как
средство
от
скуки
As
a
remedy
for
boredom
Я
вспомню
тут
свои
потуги
и
снова
забуду
I
will
remember
my
efforts
here
and
forget
again
Тут
цикл
из
мук)
Here
is
a
cycle
of
torment)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.