butterflysaveme - На степь - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни butterflysaveme - На степь




На степь
To the Steppe
Направо по кругу
To the right in a circle
Ха-ха
Ha-ha
Налево по кругу
To the left in a circle
Ха
Ha
И тонкая стрелочка летит указать в себя самым остреньким стуком
And a thin arrow flies to point at itself with the sharpest knock
Снова всё кажется?
Does everything seem again?
Ах, не боись
Oh, don't be afraid
Ибо всё же придется нести больше груза
Because you still have to carry more weight
Хм, куражится, падая вниз
Hm, taking heart, falling down
Моё нутро
My insides
От смены всего
From the change of everything
Смена вуза, друзей
Change of university, friends
Да и вовсе себя
And even myself
Чтобы сюда прийти снова начал шнырять
To get here again, I started to scurry
И всё ради того, чтобы лишь щеголять
And all for the sake of just showing off
Обуздать что я знаю, точить столько раз
To curb what I know, to sharpen so many times
Эволюция убьёт своих родителей
Evolution will kill its parents
Среди детей не бывает спасителей
Among children, there are no saviors
Мы рождены и воспитаны марно
We are born and raised in vain
Чтобы рождать и отдаваться каре
To give birth and surrender to punishment
И быть одиноким с женушкой в паре
And to be alone with my wife
Изначально все рушили крышу
Initially, everyone broke the roof
И ветер подышит
And the wind will blow
И рухнет на пол
And it will collapse on the floor
Ведь ты умрёшь за то, что ты где-то услышал
Because you will die for what you heard somewhere
Мы падаем вновь
We fall again
Куда-то в забвение
Somewhere into oblivion
Нехуй дарить себе же иждивение
There is no need to give yourself dependency
В виде подачек
In the form of handouts
Подачек рассудка
Handouts of reason
Я прошёл так много трезвых суток
I went through so many sober days
И не в силах рассуждать
And I can't reason
И не могу понять людей
And I can't understand people
Норовить раздавать на руки своих соплей
Trying to hand out their snot on their hands
Точно бедный промоутер, стирая контур
Just like a poor promoter, erasing the contour
В хлеву собрал скот, чтоб после продать дорого
He gathered cattle in the barn to sell them dearly later.
Ненависть нежно лаская
Hatred gently caressing
К тем, кто ему помогает
To those who help him
Омут создал для своих обсуждений
He created a pool for his discussions
Забирая оттуда штудий всех видений
Taking away from there studies of all visions
Ни шуток, мишутка зимой так распутно
No jokes, the bear is so dissolute in winter
Пытается вверх идти, чтоб столько лет
Trying to go up so many years
Не были лишь глупой задумкой ленивца
Were not just a stupid idea of a sloth
Но где построить то, что ляжет на степь?
But where to build what will lie on the steppe?
Снова идём на заклание, вновь!
We're going to the slaughter again, again!
За вторым глазом идёт циклоп
Behind the second eye is a cyclops
Нас будет порознь солнышко греть
We will be warmed separately by the sun
Но вопреки, всё ляжет на одну степь
But in spite of everything, everything will lie on one steppe
Мы ляжем на степь
We lie on the steppe
(Вместе ляжем на степь!)
(Together we lie on the steppe!)
Не поднимемся впредь
We will not rise again
(Не поднимемся впредь!)
(We will not rise again!)
Не всё в мире катится к одному ведь
Not everything in the world rolls to one thing.
Просто всё ложится только на одну степь
It's just that everything lies only on one steppe.
Безвыходность видится на лице птицы
Hopelessness is seen on the bird's face
Справедлив ли мир?
Is the world fair?
(Спроси у отцеубийцы!)
(Ask the father-killer!)
Мы все потеряемся в пучине бездны
We will all be lost in the abyss of the abyss
И славно мы будем нести клеймо бездаря
And we will be glorious to bear the stigma of mediocrity
Голову нашу поймал грубый дуб
Our head was caught by a rough oak
Но и даже в нём мы найдём сущую глубь
But even in it, we will find the very depths
(Внутри великой истины никогда не было)
(There was never a great truth inside)
От осознания глупости тремора ждём
We are waiting for the tremor from the realization of stupidity
Мы ждём!
We are waiting!
Мы ждём!
We are waiting!
Мы ждём только боли!
We are waiting only for pain!
Да, ждём!
Yes, we are waiting!
Дождём польётся с колокольни
It will rain from the bell tower
Звук праздника
The sound of the holiday
А мы стражники
And we are the guards
Терпеть не в прок
To endure is not good
И мы лишь испаримся
And we will just evaporate
Вот-вот мы поддержим протестом оазис разгара
We are about to support the oasis of fire with a protest
Разгара злобы и загара на прошлых прохожих
The fire of anger and the sunburn on past passers-by
Кого нас любить
Whom to love us
Заставляли под дулом
They were forced at gunpoint
Мол будут корить этим племенем стада
They say they will be reproached by this tribe of herds
Назло бы стать белой вороной
I wish I could be a black sheep
Но так неприметно и в общем занудно
But it's so inconspicuous and generally boring
Из бледной летающей можем нетрудно
From a pale flying we can easily
Стать пауком: прятать тенёта в шкатулках
Become a spider: hiding the net in boxes
Снова идём на заклание, вновь!
We're going to the slaughter again, again!
За вторым глазом идёт циклоп
Behind the second eye is a cyclops
Нас будет порознь солнышко греть
We will be warmed separately by the sun
Но вопреки, всё ляжет на одну степь
But in spite of everything, everything will lie on one steppe
Мы ляжем на степь
We lie on the steppe
(Вместе ляжем на степь!)
(Together we lie on the steppe!)
Не поднимемся впредь
We will not rise again
(Не поднимемся впредь!)
(We will not rise again!)
Не всё в мире катится к одному ведь
Not everything in the world rolls to one thing.
Просто всё ложится только на одну степь
It's just that everything lies only on one steppe.
Снова идём на заклание, вновь!
We're going to the slaughter again, again!
За вторым глазом идёт циклоп
Behind the second eye is a cyclops
Нас будет порознь солнышко греть
We will be warmed separately by the sun
Но вопреки, всё ляжет на одну степь
But in spite of everything, everything will lie on one steppe
Мы ляжем на степь
We lie on the steppe
(Вместе ляжем на степь!)
(Together we lie on the steppe!)
Не поднимемся впредь
We will not rise again
(Не поднимемся впредь!)
(We will not rise again!)
Не всё в мире катится к одному ведь
Not everything in the world rolls to one thing.
Просто всё ложится только на одну степь
It's just that everything lies only on one steppe.





Авторы: васильев владислав валерьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.