butterflysaveme - Эстетика блядства - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни butterflysaveme - Эстетика блядства




Эстетика блядства
The Aesthetics of Slutiness
В голове морские волны
Ocean waves in my head
Под ногами только порт
Only the port under my feet
И лестница длиной в дорогу
And a staircase as long as a road
Катит вниз без поворота
Rolling down without a turn
Главная улица города удобства, нет препятствий
The main street of the city is comfort, there are no obstacles
Улицы, что возле моря у них эстетика блядства
The streets that are near the sea - they have the aesthetics of slutiness
(Блядства)
(Slutiness)
Отели, клубы, рестораны
Hotels, clubs, restaurants
(Рестораны)
(Restaurants)
Затаили в себе засады
Hid ambushes in themselves
(Засады)
(Ambushes)
Свободен это значит, что не будет тут препятствий
Free - it means that there will be no obstacles here
Но знаешь ли ты, что в себе таит эстетика блядства?
But do you know what the aesthetics of slutiness conceal?
(Хм)
(Hmm)
Предложи мне купить глинтвейн
Offer me to buy mulled wine
Но преданность для тебя антитеза преданности Вейн
But devotion for you is the antithesis of Wayne's devotion
И плевать, где мы познакомились
And I don't care where we met
Плевать, как говорим
I don't care how we talk
Я пачкаюсь в эстетике, ведь ты на пару дней
I'm getting dirty in aesthetics, because you're here for a couple of days
(Дней)
(Days)
А я Кощей
And I'm Koschei
И мне плевать, что вскоре будет на спине
And I don't care what will soon be on my back
(На спине)
(On my back)
Бремя в ямах, как на белой яркой луне
The burden in the pits, like on the white bright moon
И будь сила моя, ужасы были бы везде
And if I had my way, the horrors would be everywhere
Так глупо говорить про это в будущем
So stupid to talk about it in the future
Зло, gehen!
Evil, gehen!
У меня есть время
I have time
(Есть!)
(I have!)
Точнее было, а значит
More precisely, I had, which means
Кожа дышала свободно, не закрывая полушарий
The skin breathed freely, not covering the hemispheres
Я помню, эмпирически, я пережил содом
I remember, empirically, I survived Sodom
Но сейчас честно, субъективно, я был лишь черным котом
But now honestly, subjectively, I was just a black cat
В голове морские волны
Ocean waves in my head
Под ногами только порт
Only the port under my feet
И лестница длиной в дорогу
And a staircase as long as a road
Катит вниз без поворота
Rolling down without a turn
Главная улица города удобства, нет препятствий
The main street of the city is comfort, there are no obstacles
Улицы, что возле моря у них эстетика блядства
The streets that are near the sea - they have the aesthetics of slutiness
(Блядства)
(Slutiness)
Отели, клубы, рестораны
Hotels, clubs, restaurants
(Рестораны)
(Restaurants)
Затаили в себе засады
Hid ambushes in themselves
(Засады)
(Ambushes)
Свободен это значит, что не будет тут препятствий
Free - it means that there will be no obstacles here
Но знаешь ли ты, что в себе таит эстетика блядства?
But do you know what the aesthetics of slutiness conceal?
(Сумятицы по мыслям)
(Confusion in thoughts)
Сумятицы по мыслям это для меня резон
Confusion in thoughts is the reason for me
Расклад один, действия параллель, другого не дано
One layout, actions are parallel - there is no other way
Волнуют ассоциации, ведь суррогатом Арки
I'm worried about associations, because the surrogate of the Ark
Станет что-то нечто хуже, рассказывая про марки
Will become something much worse, telling about brands
Но пока что не волнует то, какую я дыру
But for now, I don't care what kind of hole I
Оставил, уйдя, точно рыцарь, оставив деву в плену
Left, leaving, just like a knight, leaving a girl captive
Как в тюрьме мыслей, но лишь их, лишив себя вроде боли
Like in a prison of thoughts, but only of them, depriving myself of pain, it seems
Интересно, что может быть хуже сингулярной доли?
I wonder what could be worse than a singular share?
Не бери джойстик, убрал руки!
Don't take the joystick, hands off!
Игры всегда надоедают со временем, это правда
Games always get boring over time, it's true
Но всё же не могу понять
But I still can't understand
Почему люди тогда играют с чувствами без конца неустанно
Why do people then play with feelings endlessly and tirelessly
В голове морские волны
Ocean waves in my head
Под ногами только порт
Only the port under my feet
И лестница длиной в дорогу
And a staircase as long as a road
Катит вниз без поворота
Rolling down without a turn
Главная улица города удобства, нет препятствий
The main street of the city is comfort, there are no obstacles
Улицы, что возле моря у них эстетика блядства
The streets that are near the sea - they have the aesthetics of slutiness
(Блядства)
(Slutiness)
Отели, клубы, рестораны
Hotels, clubs, restaurants
(Рестораны)
(Restaurants)
Затаили в себе засады
Hid ambushes in themselves
(Засады)
(Ambushes)
Свободен это значит, что не будет тут препятствий
Free - it means that there will be no obstacles here
Но знаешь ли ты, что в себе таит эстетика блядства?
But do you know what the aesthetics of slutiness conceal?
В голове морские волны
Ocean waves in my head
Под ногами только порт
Only the port under my feet
И лестница длиной в дорогу
And a staircase as long as a road
Катит вниз без поворота
Rolling down without a turn
Главная улица города удобства, нет препятствий
The main street of the city is comfort, there are no obstacles
Улицы, что возле моря у них эстетика блядства
The streets that are near the sea - they have the aesthetics of slutiness
(Блядства)
(Slutiness)
Отели, клубы, рестораны
Hotels, clubs, restaurants
(Рестораны)
(Restaurants)
Затаили в себе засады
Hid ambushes in themselves
(Засады)
(Ambushes)
Свободен это значит, что не будет тут препятствий
Free - it means that there will be no obstacles here
Но знаешь ли ты, что в себе таит эстетика блядства?
But do you know what the aesthetics of slutiness conceal?
Спускаясь по длинной лестнице, слушал суккубу
Going down the long stairs, I listened to the succubus
Думая, что она моя вестница
Thinking she was my messenger
Ее похоть была легка: выслушать все мои мысли
Her lust was easy: to hear all my thoughts
Что странные уже для всех
That are already strange to everyone
Она чувствует лишь моря теперь
She only feels the seas now
Ведь прикоснувшись к куполу, не знала кто там есть
Because touching the dome, she didn't know who was there
Коль кто-то тронет мою тень то его домом будет мель
If someone touches my shadow - then his home will be a shoal






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.