cLOUDDEAD - Pop Song - перевод текста песни на немецкий

Pop Song - cLOUDDEADперевод на немецкий




Pop Song
Pop Song
Two, three
Zwei, drei
I can't do it without
Ich kann es nicht ohne dich tun
Go!
Los!
(It's) the wood man and his splintering self
(Es ist) der Holzmann und sein splitterndes Selbst
(It's) the wooden woman and her hollowing out
(Es ist) die Holzfrau und ihr Aushöhlen
(It's) the wooden man and his splintering self
(Es ist) der Holzmann und sein splitterndes Selbst
(It's) the wood woman and her hollowing out
(Es ist) die Holzfrau und ihr Aushöhlen
(It's) the wood man and his splintering self (Sickly Mickey Mouse!)
(Es ist) der Holzmann und sein splitterndes Selbst (Kränkliche Mickey Maus!)
(It's) the wooden woman and her hollowing out (Skinny Minnie Mouse!)
(Es ist) die Holzfrau und ihr Aushöhlen (Dünne Minnie Maus!)
(It's) the wooden man and his splintering self (Sickly Mickey Mouse!)
(Es ist) der Holzmann und sein splitterndes Selbst (Kränkliche Mickey Maus!)
(It's) the wood woman and her hollowing out (Skinny Minnie Mouse!)
(Es ist) die Holzfrau und ihr Aushöhlen (Dünne Minnie Maus!)
(It's) the wood man and his splintering self (Sickly Mickey Mouse!)
(Es ist) der Holzmann und sein splitterndes Selbst (Kränkliche Mickey Maus!)
(It's) the wooden woman and her hollowing out (Skinny Minnie Mouse!)
(Es ist) die Holzfrau und ihr Aushöhlen (Dünne Minnie Maus!)
(It's)
(Es ist)
Elvis, what happened?
Elvis, was ist passiert?
Elvis, what happened?
Elvis, was ist passiert?
Pop
Pop
Popsicle
Eis am Stiel
No
Nein
The label stapled a speaker
Das Label heftete einen Lautsprecher
To the back of a sheep's throat
An die Rückseite einer Schafskehle
Tongue depressor with the width
Zungenspatel mit der Breite
The width of a spatula
Der Breite eines Pfannenwenders
Suppresses all (sylla-)
Unterdrückt alle (Silben-)
Oh?
Oh?
"bah bah blah"
"bah bah blah"
"bah bah blah"
"bah bah blah"
"bah bah blah"
"bah bah blah"
End, end, end quote
Ende, Ende, Ende Zitat
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Spun any way you like it
Gesponnen, wie du es magst
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Spun any way you like it
Gesponnen, wie du es magst
Elvis, what happened?
Elvis, was ist passiert?
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Spun any way you like it
Gesponnen, wie du es magst
Elvis, what happened?
Elvis, was ist passiert?
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Spun any way you like it
Gesponnen, wie du es magst
(Go, go, do-)
(Los, los, tu-)
High (high), school (school) picture
High (high), School (school) Foto
Day in L.A
Tag in L.A
Someone in the sky (with diamonds, with diamonds)
Jemand im Himmel (mit Diamanten, mit Diamanten)
(And you go back) And you go back to bed
(Und du gehst zurück) Und du gehst zurück ins Bett
With a dead dog (if I dare) in your hand
Mit einem toten Hund (wenn ich mich traue) in deiner Hand
Two perfect strangers (strangers) carrying a ladder (carrying a ladder)
Zwei perfekte Fremde (Fremde) tragen eine Leiter (tragen eine Leiter)
You can tell they're strangers
Man sieht, dass sie Fremde sind
Chasing themselves in the windows of shops
Sie jagen sich selbst in den Schaufenstern nach
How can I be your lover?
Wie kann ich dein Liebhaber sein,
When you sport a head of rubber?
Wenn du einen Kopf aus Gummi trägst?
Sucker
Blödmann
You can't (can't) take (can't) applause to bed (with you)
Du kannst (kannst) Applaus nicht (nicht) mit ins Bett nehmen (mit dir)
I've got my own blood
Ich habe mein eigenes Blut
And a decent depression of the mind
Und eine ordentliche Depression des Geistes
And then we said
Und dann sagten wir
Fuck
Fick
In our pop song
In unserem Popsong
In our pop song
In unserem Popsong
Elvis, what happened?
Elvis, was ist passiert?
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Spun any way you like it
Gesponnen, wie du es magst
Elvis, what happened?
Elvis, was ist passiert?
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Cotton, cotton candy
Zuckerwatte, Zuckerwatte
Spun any way you like it
Gesponnen, wie du es magst
Hi kiddies
Hallo Kinder
Well
Nun
We're cramping and sweating and groaning with the rest of them
Wir verkrampfen und schwitzen und stöhnen mit den anderen
(Is that all?)
(Ist das alles?)
Well, I'll try and give you that dope that you were talking about
Nun, ich werde versuchen, dir das Zeug zu geben, von dem du gesprochen hast
We've already wrecked about three records trying to perfect one
Wir haben schon ungefähr drei Platten ruiniert, um eine zu perfektionieren
First, sounded like we were talking in a thrashing machine
Zuerst klang es, als würden wir in einer Dreschmaschine sprechen
And then, one thing or another
Und dann, das eine oder andere
So maybe this thing isn't gonna turn out alright
Also vielleicht wird dieses Ding nicht gut ausgehen
These records are sure the real McCoy
Diese Platten sind sicher das einzig Wahre
Your voices sounded so real on the last one
Eure Stimmen klangen so echt auf der letzten
I almost caught myself answering back a couple of times
Ich hätte mich fast dabei ertappt, ein paar Mal zu antworten
Well I'll see ya soon
Nun, ich sehe dich bald
And, send another record if you have one
Und, schick eine weitere Platte, wenn du eine hast
Being here is sure swell
Hier zu sein ist sicher toll
We're gonna be on our vacation in
Wir werden in unserem Urlaub sein in
Hello? Who is this?
Hallo? Wer ist da?
Huh?
Hä?





Авторы: Adam Drucker, Jonathan Avram Wolf, David Madson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.