Текст и перевод песни cLOUDDEAD - Rifle Eyes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
murder
of
mosquitoes
and
moths
and
gnats
ravage
the
florescent
flickering
ribs
Рой
комаров,
мотыльков
и
мошек
терзает
флуоресцентные
мерцающие
ребра
Of
a
motel
lot
floodlight,
their
frantic
trajectories
perfectly
Прожектора
на
стоянке
мотеля,
их
безумные
траектории
идеально
Sketching
insane
in
its
halogen
corona
Очерчивают
безумие
в
его
галогеновой
короне.
No
collision,
no
drinking
of
bulbs
at
long
last
Никаких
столкновений,
никакого
питья
из
лампочек,
наконец-то.
Just
a
panicked
moon
drove
dance,
they
bang
their
insect
eyes
and
mind
at
in
the
dark
(note)
Просто
панический
танец,
гонимый
луной,
они
бьются
своими
насекомыми
глазами
и
разумом
в
темноте
(заметь).
It
T-A-K-E-S
an
extended
stay,
A-A-America's
common
black
self
cleaning
line
of
ants
Т-Р-Е-Б-У-Е-Т-С-Я
длительное
пребывание,
ч-ч-черная
самоочищающаяся
линия
муравьев
Америки
Approximately
one
and
a
two
thirds
hours
Примерно
один
час
и
сорок
минут,
To
completely
excavate
the
fresh-killed
carcass
of
a
large
New
Orleans
cricket
Чтобы
полностью
обглодать
свежеубитую
тушку
большого
новоорлеанского
сверчка.
(Point)
Minnows
have
teeth
in
their
throats
(Пункт)
У
пескарей
есть
зубы
в
горле.
(Point)
Minnows
have
teeth
in
their
throats
(Пункт)
У
пескарей
есть
зубы
в
горле.
(Point)
Minnows
have
teeth
in
their
throats
(Пункт)
У
пескарей
есть
зубы
в
горле.
(Point)
Minnows
have
teeth
in
their
throats
(Пункт)
У
пескарей
есть
зубы
в
горле.
Thrice
we
passed
this
truck
all
packed
with
pigs
(This
truck
is
always
packed
with
pigs)
Трижды
мы
проезжали
мимо
этого
грузовика,
набитого
свиньями
(Этот
грузовик
всегда
набит
свиньями).
You
can
not
tell
nor
ask
a
pear
tree
Ты
не
можешь
сказать
или
попросить
грушу,
That
it
might
only
have
the
bird's
nests
happen
to
its
branches
Чтобы
на
ее
ветвях
появлялись
только
птичьи
гнезда.
Have
you
ever
marveled
through
the
pretty
pith
of
your
turned
around
eye
Ты
когда-нибудь
восхищалась,
милая,
сквозь
красивую
сердцевину
своего
вывернутого
глаза
At
the
bug
blood
gut
modern
art
on
the
fender
of
your
country
crossing
rental
van?
Искусством
из
кишок
и
крови
насекомых
на
крыле
своего
арендованного
фургона,
пересекающего
страну?
It
then
becomes
self
evident
that
nature
is
responsible
Тогда
становится
очевидным,
что
природа
отвечает
за
то,
To
peel
deer
from
desert
fun,
to
sleep
through
vulture
mouths
Чтобы
оленей
сдирали
с
пустынного
веселья,
чтобы
спать
во
рту
стервятника.
Its
femur
like
a
chopstick
through
the
paper
Его
бедренная
кость,
как
палочка
для
еды,
сквозь
бумагу.
Nightcrawlers
all
dried
up
on
the
summer
sun
sidewalk
(Nightcrawlers
all
dried
up
on
the
summer
sun
sidewalk)
Дождевые
черви,
высохшие
на
летнем
солнце
тротуара
(Дождевые
черви,
высохшие
на
летнем
солнце
тротуара).
An
ant
with
a
little
bit
of
leaf
looks
like
an
ant
with
an
African
mask
(Nightcrawlers
all
dried
up
on
the
summer
sun
sidewalk)
Муравей
с
маленьким
кусочком
листа
похож
на
муравья
в
африканской
маске
(Дождевые
черви,
высохшие
на
летнем
солнце
тротуара).
An
ant
with
a
little
bit
of
leaf
looks
like
an
ant
with
an
African
mask
(Nightcrawlers
all
dried
up
on
the
summer
sun
sidewalk)
Муравей
с
маленьким
кусочком
листа
похож
на
муравья
в
африканской
маске
(Дождевые
черви,
высохшие
на
летнем
солнце
тротуара).
An
ant
with
a
little
bit
of
leaf
looks
like
an
ant
with
an
African
mask
(In
the
gas
station
urinal)
Муравей
с
маленьким
кусочком
листа
похож
на
муравей
в
африканской
маске
(В
писсуаре
на
заправке).
(The
red
raw
salmon
steak
in
the
gas
station
urinal,
the
red
raw
salmon
steak
in
the
gas
station
urinal)
(Красный
сырой
стейк
из
лосося
в
писсуаре
на
заправке,
красный
сырой
стейк
из
лосося
в
писсуаре
на
заправке).
(A
full
feathered
dead
pigeon
with
its
entire
skull
exposed)
(Полностью
оперенный
мертвый
голубь
с
полностью
обнаженным
черепом).
A
full
feathered
dead
pigeon
with
its
entire
skull
exposed
Полностью
оперенный
мертвый
голубь
с
полностью
обнаженным
черепом.
A
single
long
stemmed
rose
resting
between
two
mounted
antlers
Одна
длинностебельная
роза,
покоящаяся
между
двумя
закрепленными
рогами.
A
single
long
stemmed
rose
resting
between
two
mounted
antlers
Одна
длинностебельная
роза,
покоящаяся
между
двумя
закрепленными
рогами.
A
single
long
stemmed
rose
resting
between
two
mounted
antlers
Одна
длинностебельная
роза,
покоящаяся
между
двумя
закрепленными
рогами.
A
single
long
stemmed
rose
resting
between
two
mounted
antlers
Одна
длинностебельная
роза,
покоящаяся
между
двумя
закрепленными
рогами.
A
spider
spitting
web
on
a
Styrofoam
snowman's
head
Паук
плетет
паутину
на
голове
снеговика
из
пенопласта.
Car
salesmen
asleep
in
their
cars
on
lunch-break
Продавцы
автомобилей
спят
в
своих
машинах
во
время
обеденного
перерыва
Under
the
highway
on-ramp
Под
эстакадой.
The
x-ray
of
someone's
tumored
skull
Рентгеновский
снимок
чьего-то
опухолевого
черепа,
Left
to
scream
doom
from
the
gutter,
with
all
the
other
Оставленный
кричать
о
гибели
из
канавы,
вместе
со
всеми
остальными
Preventative
waste,
no
name,
no
face
Предотвратимыми
отходами,
без
имени,
без
лица.
All
the
oil
drills
on
some
sick
sedated
rhythmic
robot
Все
нефтяные
вышки
на
каком-то
больном,
успокоенном,
ритмичном
роботе
Rape
mode
like
brainwashed
flies
at
a
carcass
В
режиме
изнасилования,
как
мухи
с
промытыми
мозгами
на
туше.
The
highway
shoulder
dead
dog's
fly
devoured
eyeballs
Глазные
яблоки
мертвой
собаки
на
обочине
шоссе,
пожираемые
мухами,
As
garnish
to
a
fourlane
state
road
Как
украшение
к
четырехполосной
государственной
дороге.
And
all
the
southern
Cali
orange
trucks
headed
to
somewhere
there's
winter
И
все
оранжевые
грузовики
из
Южной
Калифорнии
направляются
туда,
где
зима.
One
armed
men
changing
tires
in
the
shoulder
Однорукие
мужчины
меняют
шины
на
обочине
For
pretty
ladies
and
their
well
dressed
daughters
Для
красивых
дам
и
их
хорошо
одетых
дочерей.
Engine
oil
boiling,
undercarriage
eaten
by
a
million
ants
of
rust
Кипящее
моторное
масло,
днище,
съеденное
миллионами
муравьев
ржавчины.
Bacteria
gangbanging
in
the
window
cracks
Бактерии
устраивают
групповуху
в
трещинах
окон.
A
single
long
stemmed
rose
resting
between
two
mounted
antlers
Одна
длинностебельная
роза,
покоящаяся
между
двумя
закрепленными
рогами.
A
single
long
stemmed
rose
resting
between
two
mounted
antlers
Одна
длинностебельная
роза,
покоящаяся
между
двумя
закрепленными
рогами.
A
single
long
stemmed
rose
resting
between
two
mounted
antlers
Одна
длинностебельная
роза,
покоящаяся
между
двумя
закрепленными
рогами.
A
single
long
stemmed
rose
resting
between
two
mounted
antlers
Одна
длинностебельная
роза,
покоящаяся
между
двумя
закрепленными
рогами.
A
single
long
stemmed
rose
resting
between
two
mounted
antlers
Одна
длинностебельная
роза,
покоящаяся
между
двумя
закрепленными
рогами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Drucker, Jonathan Avram Wolf, David Madson
Альбом
Ten
дата релиза
08-03-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.