Текст и перевод песни cagd0s - İsminde Kadehler Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İsminde Kadehler Var
В твоем имени бокалы
Var
bi
hayalim
benim
de
gözlerinde
saklı
kaldı
Есть
у
меня
мечта,
которая
осталась
скрытой
в
твоих
глазах
Kendi
intiharım
kulaklarım
da
yankılandı
Мое
самоубийство
эхом
отозвалось
в
моих
ушах
Zifiri
karanlığıma
güneş
gibi
doğmasaydın
Если
бы
ты
не
родилась
как
солнце
в
моей
кромешной
тьме
Böyle
umut
beslemezdim
ben
aşık
olmasaydım
Я
бы
не
лелеял
такую
надежду,
если
бы
не
влюбился
Bi
kanser
hücresiyle
yarınları
beklemek
mi
Разве
это
жизнь,
ждать
завтрашнего
дня
с
раковой
клеткой?
O
yolun
sonundasın
sen
beni
bekler
misin
Ты
в
конце
этого
пути,
ждешь
ли
ты
меня?
Uçurum
gözlerimde
ölümsüzdün
nefsimin
Бездна
в
моих
глазах
была
бессмертием
моего
дыхания
Boynu
bükük
şarkılarım
hislerine
dokunmaz
mı
Разве
мои
песни
с
поникшей
головой
не
тронут
твои
чувства?
Gözünden
düşen
yaşlarla
cesedimi
yıkasınlar
Пусть
слезы,
падающие
из
твоих
глаз,
омоют
мое
тело
O
güzel
sesin
her
zaman
kulaklarımda
çınlar
Твой
прекрасный
голос
всегда
будет
звенеть
в
моих
ушах
Bıraktığın
enkazda
fırtınalar
dinmeyecek
Бури
в
обломках,
которые
ты
оставила,
не
утихнут
Senden
vazgeçemem
geçip
gitse
de
yıllar
Я
не
смогу
отказаться
от
тебя,
даже
если
пройдут
годы
515
kilometre
ama
mesafeler
öldürmez
515
километров,
но
расстояние
не
убивает
Ben
Rope
değilim
sevgim
nefrete
dönüşmez
Я
не
Роуп,
моя
любовь
не
превратится
в
ненависть
Elimden
gelen
tek
şey
gelene
kadar
beklemek
Все,
что
я
могу
сделать,
это
ждать,
пока
ты
придешь
Soruyorlar
bana
hala
bu
sevgin
bitmez
mi
(bitmez)
Меня
спрашивают,
не
угаснет
ли
эта
любовь
(не
угаснет)
Ferhat
ve
Şirin
misaliydi
bizim
aşkımız
Наша
любовь
была
как
у
Фархада
и
Ширин
Ben
dağların
ardında
sen
ise
ıssız
bi
kız
Я
за
горами,
а
ты
одинокая
девушка
Vurulmuştum
kahverengi
gözlerine
yarim
Я
был
сражен
твоими
карими
глазами,
моя
половина
Sen
benden
vazgeçmedin
buna
eminim
Я
уверен,
ты
не
отказалась
от
меня
Şu
afitapa
baksana
hiç
benziyor
mu
sana
Посмотри
на
эту
афишу,
разве
она
похожа
на
тебя?
Üzülme
ağlamak
hiç
yakışır
mı
sana
Не
грусти,
разве
тебе
идет
плакать?
Yeni
bi
sigara
yaktırır
gülüşün
balkonda
Твоя
улыбка
на
балконе
заставит
меня
закурить
новую
сигарету
Seni
anlattığım
yanık
şarkılar
şahit
buna
Обгоревшие
песни,
в
которых
я
рассказывал
о
тебе,
тому
свидетели
Adından
bahsedeyim
o
güzel
gülüşünden
(sinem)
Упомяну
твое
имя,
твою
прекрасную
улыбку
(Синем)
Her
gece
elimde
resmin
diğerinde
bira
varken
Каждую
ночь
с
твоей
фотографией
в
одной
руке
и
пивом
в
другой
Otururum
sahil
kenarına
ağlarım
baktıkça
Я
сижу
на
берегу,
плачу
и
смотрю
Bu
kadın
hayalim
derim
nasıl
gitti
benden
Я
говорю,
что
эта
женщина
- моя
мечта,
как
она
ушла
от
меня
Sana
bir
papatya
kopardım
evimizin
bahçesinden
Я
сорвал
тебе
ромашку
в
саду
нашего
дома
Kusur
sandığın
her
şeyine
aşığım
bir
tanem
Я
влюблен
во
все,
что
ты
считаешь
недостатком,
моя
дорогая
Seni
ne
kadar
sevdiğimi
hala
bilmiyorlar
Они
до
сих
пор
не
знают,
как
сильно
я
тебя
люблю
Biliyorsun
demi
isminde
kadehler
var
Ты
же
знаешь,
в
твоем
имени
бокалы
Çok
özledim
Я
очень
скучаю
Sadece
çok
özledim
seni
Я
просто
очень
скучаю
по
тебе
Yastıkları
sen
olarak
hayal
edip
Представлять
подушки
тобой
Sımsıkı
sarılmak
yetmiyor
artık
Крепко
обнимать
их
уже
недостаточно
Ama
yetiriyorum
Но
я
справлюсь
Çok
çabalıyorum
Я
очень
стараюсь
Kokunu
düşünüyorum
bazen
Иногда
я
думаю
о
твоем
запахе
Kokunu
bebek
gibi
hayal
ettim
hep
Я
всегда
представлял
твой
запах,
как
у
ребенка
Bebeğimdin
ya
benim,
güzel
şirin
bebeğim
Ты
же
была
моим
ребенком,
моя
красивая
сладкая
малышка
Gariptir
ki
ter
kokunu
bile
düşünüyorum
Странно,
но
я
даже
думаю
о
твоем
запахе
пота
Düşünüp
gülüyorum
Думаю
об
этом
и
смеюсь
Saf
saf
sırıtıyorum
sen
aklıma
geldikçe
Глупо
улыбаюсь,
когда
ты
приходишь
мне
в
голову
Sonra
ayrılışımız
Потом
наше
расставание
Bir
daha
hiç
kavuşamayacağımız
geliyor
Мне
приходит
в
голову,
что
мы
никогда
больше
не
будем
вместе
Suratım
asılıyor
işte
o
zaman
Вот
тогда
у
меня
портится
настроение
Kalbim
çok
acıyor
Мое
сердце
очень
болит
Içimde
tuhaf
bir
his
oluşuyor
У
меня
внутри
странное
чувство
Bir
daha
hiç
bana
"güzel
sevgilim"
diyemeyeceğin
geliyor
aklıma
Мне
приходит
в
голову,
что
ты
никогда
больше
не
назовешь
меня
"мой
хороший"
Gözlerim
doluyor
Мои
глаза
наполняются
слезами
O
zaman
çok
pişman
oluyorum
işte
Вот
тогда
я
очень
жалею
Bazen
sana
trip
attığıma
Иногда
о
том,
что
капризничал
с
тобой
Ufak
tefek
şeylerden
kavga
çıkarttığıma
О
том,
что
ссорился
из-за
мелочей
O
güzel
zamanları
bozduğuma
О
том,
что
испортил
те
прекрасные
времена
Başkalarına
kanıp
seni
benden
ayırdığıma
О
том,
что
повелся
на
других
и
позволил
им
разлучить
нас
Çok
özledim
seni
Я
очень
скучаю
по
тебе
Şimdi,
yarın,
ertesi
gün,
sonsuza
dek
Сейчас,
завтра,
послезавтра,
вечно
Oysa
sen
çok
masumdun
А
ты
была
такой
невинной
Şimdi
ben
hiç
olmamışım
gibi
ol
А
теперь
будь
такой,
как
будто
меня
никогда
не
было
Hiç
sevmemişsin
gibi
Как
будто
ты
никогда
не
любила
Beni
hiç
tanımadın,
sesimi
hiç
duymadın
gibi
Как
будто
ты
меня
никогда
не
знала,
никогда
не
слышала
моего
голоса
Çok
iyi
ol,
hep
çok
iyi
ol
Будь
счастлива,
всегда
будь
счастлива
Mutlu
ol
biriciği
Будь
счастлива,
моя
дорогая
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: çağdaş önder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.