No Digas Mi Nombre -
Foudeqush
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Digas Mi Nombre
Sag Meinen Namen Nicht
Soy
un
vato
con
mucho
conocimiento
Ich
bin
ein
Kerl
mit
viel
Wissen
Soy
gente
con
la
gente,
pues
es
mi
forma
de
ser
Ich
bin
volksnah,
das
ist
meine
Art
zu
sein
Un
gran
líder,
se
lo
aprendí
a
mi
viejo
Ein
großer
Anführer,
das
habe
ich
von
meinem
Alten
gelernt
Él
me
dijo:
"¿qué
onda,
mi'jo?,
al
tiro
a
ti
te
quiero
ver"
Er
sagte
mir:
"Was
geht,
mein
Sohn?,
ich
will
dich
wachsam
sehen"
Es
lo
que
dijo
antes
de
que
llegara
la
muerte
Das
sagte
er,
bevor
der
Tod
kam
Créeme
que
lo
extraño,
y
a
mis
carnales
también
Glaub
mir,
ich
vermisse
ihn,
und
meine
Brüder
auch
Desde
que
conocimos
el
mar
Seit
wir
das
Meer
kennengelernt
haben
Mi
madre
quiso
protegernos,
el
sol
no
lo
volví
a
ver
Meine
Mutter
wollte
uns
beschützen,
die
Sonne
sah
ich
nicht
wieder
No
digas
mi
nombre
Sag
meinen
Namen
nicht
Déjaselo
a
mis
amigos
Überlass
das
meinen
Freunden
Yo
sí
defiendo
a
mi
tierra,
a
mi
barrio
no
entra
cualquiera
Ich
verteidige
mein
Land,
in
mein
Viertel
kommt
nicht
jeder
rein
Claro
que
cuido
el
terreno
porque
para
eso
nacimos
Natürlich
beschütze
ich
das
Gebiet,
denn
dafür
sind
wir
geboren
No
digas
mi
nombre
Sag
meinen
Namen
nicht
Que
yo
ya
no
soy
el
mismo
Denn
ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Mi
camino
es
muy
distinto,
ahora
cuido
de
los
míos
Mein
Weg
ist
ein
ganz
anderer,
jetzt
kümmere
ich
mich
um
die
Meinen
No
se
trata
de
morir,
mejor
no
jales
el
gatillo
Es
geht
nicht
darum
zu
sterben,
drück
lieber
nicht
den
Abzug
Quienes
hablan
con
la
verdad
Diejenigen,
die
die
Wahrheit
sagen
No
tienen
que
hablar
más
de
lo
que
hablan
los
demás
Müssen
nicht
mehr
reden
als
die
anderen
Solo
confío
en
los
que
son
transparentes
Ich
vertraue
nur
denen,
die
transparent
sind
Hay
muchas
máscaras
entre
tanta
gente
Es
gibt
viele
Masken
unter
so
vielen
Leuten
Yo
quiero
dinero
y
conseguirlo
haciendo
lo
que
quiero
Ich
will
Geld
und
es
verdienen,
indem
ich
tue,
was
ich
will
Agradecerles
a
mis
papás
todo
lo
que
dieron
Meinen
Eltern
für
alles
danken,
was
sie
gegeben
haben
Y
si
tengo
todo,
todo
lo
comparto
Und
wenn
ich
alles
habe,
teile
ich
alles
Que
con
mi
gente
de
por
vida
un
pacto
Dass
ich
mit
meinen
Leuten
einen
Pakt
fürs
Leben
habe
Solo
vale
la
pena
Es
lohnt
sich
nur
Si
tengo
a
los
míos
al
lado
Wenn
ich
die
Meinen
an
meiner
Seite
habe
Quedará
en
el
pasado
como
un
recuerdo
malo
Es
wird
in
der
Vergangenheit
bleiben
wie
eine
schlechte
Erinnerung
No
digas
mi
nombre
Sag
meinen
Namen
nicht
Déjaselo
a
mis
amigos
Überlass
das
meinen
Freunden
Yo
sí
defiendo
a
mi
tierra,
a
mi
barrio
no
entra
cualquiera
Ich
verteidige
mein
Land,
in
mein
Viertel
kommt
nicht
jeder
rein
Claro
que
cuido
el
terreno
porque
para
eso
nacimos
Natürlich
beschütze
ich
das
Gebiet,
denn
dafür
sind
wir
geboren
No
digas
mi
nombre
Sag
meinen
Namen
nicht
Que
yo
ya
no
soy
el
mismo
Denn
ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Mi
camino
es
muy
distinto,
ahora
cuido
de
los
míos
Mein
Weg
ist
ein
ganz
anderer,
jetzt
kümmere
ich
mich
um
die
Meinen
No
se
trata
de
morir,
mejor
no
jales
el
gatillo
Es
geht
nicht
darum
zu
sterben,
drück
lieber
nicht
den
Abzug
Y
seguiremos
defendiendo
hasta
la
muerte
Und
wir
werden
weiter
verteidigen
bis
zum
Tod
¡Y
puros
corridos
callejeros!
Und
nur
reine
Straßen-Corridos!
¡Así
nomás,
compa
Dope!
Einfach
so,
Kumpel
Dope!
Esto
no
es
"otro
corrido"
Das
ist
kein
"weiterer
Corrido"
Es
otro
relato
de
la
vida,
compa
Es
ist
eine
weitere
Geschichte
aus
dem
Leben,
Kumpel
Así
nomás,
desde
las
calles
más
bajas
de
Neza
Einfach
so,
aus
den
niedrigsten
Straßen
von
Neza
Así
nomás,
viejo
Einfach
so,
Alter
Esto
es
muy
por
la
calle
Das
ist
voll
Straße
Real
people
like
Echte
Leute
wie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Jesus Bautista Espinoza, Donovan Pérez, Josue Fernandez, Ludwig Göransson, Mario Aguilar Millan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.