No Digas Mi Nombre -
Foudeqush
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Digas Mi Nombre
Don't Say My Name
Soy
un
vato
con
mucho
conocimiento
I'm
a
dude
with
a
lot
of
knowledge
Soy
gente
con
la
gente,
pues
es
mi
forma
de
ser
I'm
a
people
person,
it's
just
the
way
I
am
Un
gran
líder,
se
lo
aprendí
a
mi
viejo
A
great
leader,
I
learned
it
from
my
old
man
Él
me
dijo:
"¿qué
onda,
mi'jo?,
al
tiro
a
ti
te
quiero
ver"
He
said
to
me:
"What's
up,
my
son?
I
want
to
see
you
in
action"
Es
lo
que
dijo
antes
de
que
llegara
la
muerte
It's
what
he
said
before
death
came
Créeme
que
lo
extraño,
y
a
mis
carnales
también
Believe
me,
I
miss
him,
and
my
homies
too
Desde
que
conocimos
el
mar
I
never
saw
the
sun
again
since
we
found
the
sea
Mi
madre
quiso
protegernos,
el
sol
no
lo
volví
a
ver
My
mom
wanted
to
protect
us,
to
hide
us
from
the
sun
No
digas
mi
nombre
Don't
say
my
name
Déjaselo
a
mis
amigos
Leave
it
to
my
friends
Yo
sí
defiendo
a
mi
tierra,
a
mi
barrio
no
entra
cualquiera
I'll
defend
my
land,
not
just
anyone
can
enter
my
neighborhood
Claro
que
cuido
el
terreno
porque
para
eso
nacimos
Of
course,
I
protect
the
land
because
that's
why
we
were
born
No
digas
mi
nombre
Don't
say
my
name
Que
yo
ya
no
soy
el
mismo
I'm
not
the
same
anymore
Mi
camino
es
muy
distinto,
ahora
cuido
de
los
míos
My
path
is
different
now,
I
take
care
of
my
own
No
se
trata
de
morir,
mejor
no
jales
el
gatillo
It's
not
about
dying,
don't
pull
the
trigger
Quienes
hablan
con
la
verdad
Those
who
speak
the
truth
No
tienen
que
hablar
más
de
lo
que
hablan
los
demás
Don't
have
to
talk
more
than
others
Solo
confío
en
los
que
son
transparentes
I
only
trust
those
who
are
transparent
Hay
muchas
máscaras
entre
tanta
gente
There
are
many
masks
among
so
many
people
Yo
quiero
dinero
y
conseguirlo
haciendo
lo
que
quiero
I
want
money
and
get
it
doing
what
I
want
Agradecerles
a
mis
papás
todo
lo
que
dieron
I
want
to
thank
my
parents
for
everything
they
gave
me
Y
si
tengo
todo,
todo
lo
comparto
And
if
I
have
everything,
I'll
share
it
all
Que
con
mi
gente
de
por
vida
un
pacto
With
my
people,
a
pact
for
life
Solo
vale
la
pena
It's
only
worth
it
Si
tengo
a
los
míos
al
lado
If
I
have
my
people
by
my
side
Quedará
en
el
pasado
como
un
recuerdo
malo
The
past
will
remain
a
bad
memory
No
digas
mi
nombre
Don't
say
my
name
Déjaselo
a
mis
amigos
Leave
it
to
my
friends
Yo
sí
defiendo
a
mi
tierra,
a
mi
barrio
no
entra
cualquiera
I'll
defend
my
land,
not
just
anyone
can
enter
my
neighborhood
Claro
que
cuido
el
terreno
porque
para
eso
nacimos
Of
course,
I
protect
the
land
because
that's
why
we
were
born
No
digas
mi
nombre
Don't
say
my
name
Que
yo
ya
no
soy
el
mismo
I'm
not
the
same
anymore
Mi
camino
es
muy
distinto,
ahora
cuido
de
los
míos
My
path
is
different
now,
I
take
care
of
my
own
No
se
trata
de
morir,
mejor
no
jales
el
gatillo
It's
not
about
dying,
don't
pull
the
trigger
Y
seguiremos
defendiendo
hasta
la
muerte
And
we'll
keep
defending
until
death
¡Y
puros
corridos
callejeros!
And
pure
street
corridos!
¡Así
nomás,
compa
Dope!
That's
it,
compa
Dope!
Esto
no
es
"otro
corrido"
This
is
not
"another
corrido"
Es
otro
relato
de
la
vida,
compa
It's
another
story
of
life,
compa
Así
nomás,
desde
las
calles
más
bajas
de
Neza
That's
it,
from
the
lowest
streets
of
Neza
Así
nomás,
viejo
That's
it,
old
man
Esto
es
muy
por
la
calle
This
is
very
much
from
the
streets
Real
people
like
Real
people
like
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Jesus Bautista Espinoza, Donovan Pérez, Josue Fernandez, Ludwig Göransson, Mario Aguilar Millan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.