calsocold - I Did It! - перевод текста песни на немецкий

I Did It! - calsocoldперевод на немецкий




I Did It!
Ich Habe Es Geschafft!
And ima look at the sky and say I did it
Und ich werde zum Himmel schauen und sagen, ich habe es geschafft
Cause I know my grandpa he still here with me
Denn ich weiß, mein Opa ist immer noch hier bei mir
It's crazy you ain't get to see me make that finish
Es ist verrückt, dass du nicht sehen konntest, wie ich es vollbracht habe
But lord know I been holding on for a minute
Aber Gott weiß, ich habe eine Weile durchgehalten
Still remember that talk we had that day before you past
Ich erinnere mich noch an das Gespräch, das wir an dem Tag hatten, bevor du gegangen bist
And yeah I did it I know these times ain't really go last
Und ja, ich habe es geschafft, ich weiß, dass diese Zeiten nicht ewig dauern
And yeah I did it shawty fucked over me
Und ja, ich habe es geschafft, Schätzchen, du hast mich verarscht
Had me on my ass
Hast mich auf den Hosenboden gesetzt
And yeah I did it proved people wrong said I wasn't go last
Und ja, ich habe es geschafft, den Leuten das Gegenteil bewiesen, die sagten, ich würde es nicht schaffen
Really had potnas that wasn't my potnas so they had to get out the picture
Hatte echt Kumpels, die keine Kumpels waren, also mussten sie aus dem Bild verschwinden
Really had one girl gave her the world then she took me right out the picture
Hatte echt ein Mädchen, gab ihr die Welt, dann hat sie mich aus dem Bild genommen
That's really to show you how hard times come and go they fixture the picture
Das zeigt dir wirklich, wie schwere Zeiten kommen und gehen, sie verändern das Bild
And I know my family proud of me but they really don't get the picture
Und ich weiß, meine Familie ist stolz auf mich, aber sie verstehen das Bild nicht wirklich
Junior year dropped out of school cause my ass was down I was broke with no figures
Im ersten Jahr der Oberstufe habe ich die Schule abgebrochen, weil es mir beschissen ging, ich war pleite und ohne Geld
End of my junior year got on my shit that's when I first met my niggas
Am Ende meines ersten Jahres der Oberstufe habe ich mich aufgerafft, da habe ich meine Jungs kennengelernt
Started this music shit no I cant back out of it cause it made me a figure
Habe mit dieser Musik angefangen, nein, ich kann nicht mehr aussteigen, weil sie mich zu etwas gemacht hat
And I know my grandpa proud of me cause I really made a big difference
Und ich weiß, mein Opa ist stolz auf mich, weil ich wirklich einen großen Unterschied gemacht habe
Yeah I had made a big difference
Ja, ich habe einen großen Unterschied gemacht
I know they proud of me cause I really made a big difference
Ich weiß, sie sind stolz auf mich, weil ich wirklich einen großen Unterschied gemacht habe
I know they proud of me cause I really did this shit different
Ich weiß, sie sind stolz auf mich, weil ich es wirklich anders gemacht habe
I know they proud of me cause I really went through with it
Ich weiß, sie sind stolz auf mich, weil ich es wirklich durchgezogen habe
And ima look at the sky and say I did it
Und ich werde zum Himmel schauen und sagen, ich habe es geschafft
Cause I know my grandpa he still here with me
Denn ich weiß, mein Opa ist immer noch hier bei mir
It's crazy you ain't get to see me make that finish
Es ist verrückt, dass du nicht sehen konntest, wie ich es vollbracht habe
But lord know I been holding on for a minute
Aber Gott weiß, ich habe eine Weile durchgehalten
Still remember that talk we had that day before you past
Ich erinnere mich noch an das Gespräch, das wir an dem Tag hatten, bevor du gegangen bist
And yeah I did it I know these times ain't really go last
Und ja, ich habe es geschafft, ich weiß, dass diese Zeiten nicht ewig dauern
And yeah I did it shawty fucked over me
Und ja, ich habe es geschafft, Schätzchen, du hast mich verarscht
Had me on my ass
Hast mich auf den Hosenboden gesetzt
And yeah I did it proved people wrong said I wasn't go last
Und ja, ich habe es geschafft, den Leuten das Gegenteil bewiesen, die sagten, ich würde es nicht schaffen
Really had potnas that wasn't my potnas so they had to get out the picture
Hatte echt Kumpels, die keine Kumpels waren, also mussten sie aus dem Bild verschwinden
Really had one girl gave her the world then she took me right out the picture
Hatte echt ein Mädchen, gab ihr die Welt, dann hat sie mich aus dem Bild genommen
That's really to show you how hard times come and go they fixture the picture
Das zeigt dir wirklich, wie schwere Zeiten kommen und gehen, sie verändern das Bild
And I know my family proud of me but they really don't get the picture
Und ich weiß, meine Familie ist stolz auf mich, aber sie verstehen das Bild nicht wirklich
Junior year dropped out of school cause my ass was down I was broke with no figures
Im ersten Jahr der Oberstufe habe ich die Schule abgebrochen, weil es mir beschissen ging, ich war pleite und ohne Geld
End of my junior year got on my shit that's when I first met my niggas
Am Ende meines ersten Jahres der Oberstufe habe ich mich aufgerafft, da habe ich meine Jungs kennengelernt
Started this music shit no I cant back out of it cause it made me a figure
Habe mit dieser Musik angefangen, nein, ich kann nicht mehr aussteigen, weil sie mich zu etwas gemacht hat
And I know my grandpa proud of me cause I really made a big difference
Und ich weiß, mein Opa ist stolz auf mich, weil ich wirklich einen großen Unterschied gemacht habe





Авторы: Willie Hollins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.