Camellia feat. Nanahira - Tsukidourou - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Camellia feat. Nanahira - Tsukidourou




Tsukidourou
Tsukidourou
届け 月に 謌よ(届け 月に 歌よ)
Deliver to the moon, my song (Deliver to the moon, my song)
届け 月に 燈り点った舩よ(届け 月に 明かり灯った船よ)
Deliver to the moon, the boat lit with a light (Deliver to the moon, the boat lit with a light)
突然の出来事 沈黙の亖小節(突然の出来事 沈黙の四小節)
A sudden happening, four bars of silence (A sudden happening, four bars of silence)
跳ね飛んだ 空宙に(跳ね飛んだ 空中に)
Leaping into the air (Leaping into the air)
失った昨日の 作掛の旋律(失った昨日の 作りかけの旋律)
The melody I was making yesterday is gone (The melody I was making yesterday is gone)
彼女の他に誰が奏でるのだろう
Who else would play the melody but her?
龡き通す西風(吹き通す西風)
The west wind blows through (The west wind blows through)
飛ばされぬようにと 首巻き抑えた
I held my scarf down so I wouldn't be blown away
唯今 蕭索たる背中
Now, a lonely back
擔いでいた物が(担いでいた物が)
The thing I was carrying (The thing I was carrying)
あゝ 少しだけ 異なるだけ
Ah, just a little bit different
然れど聊か寂しくて(されど些か寂しくて)
But still, a little lonely (But still, a little lonely)
谺して 訣れの唄よ(木霊して 別れの唄よ)
Echoing, the song of farewell (Echoing, the song of farewell)
吐息 伍線の上に(吐息 五線の上に)
A sigh over the musical staff (A sigh over the musical staff)
何れは泡沫の如く 儚むのなら(いずれは泡沫のごとく 儚むのなら)
If it will eventually vanish like a bubble (If it will eventually vanish like a bubble)
書き留めて 消え得ぬように
Write it down so it won't disappear
号ぶ 十六夜月に(叫ぶ 十六夜月に)
Calling out to the moon on the sixteenth night (Calling out to the moon on the sixteenth night)
弔いの舩 畔から一艘加え(弔いの船 畔から一艘加え)
Adding a boat to the funeral procession (Adding a boat to the funeral procession)
夜もすがら 悠く 悠く 悠く(夜もすがら 遠く 遠く 遠く)
All night long, far, far, far (All night long, far, far, far)
流れていく
Floating away
錆び附いた輪郭 今はもう響かず(錆び付いた輪郭 今はもう響かず)
The rusty outline no longer resonates (The rusty outline no longer resonates)
劈いた 咆哮が(つんざいた 咆哮が)
The roar I unleashed (The roar I unleashed)
宛先は決まってる しかし描き卆えない(宛先は決まってる しかし描き終えない)
The destination is decided, but I can't draw it (The destination is decided, but I can't draw it)
恥しくないものは未だできない
I still can't do anything I'm not ashamed of
而るに夜は朙ける(しかるに夜は明ける)
And yet, the night is breaking (And yet, the night is breaking)
叁角の爪先(三角の爪先)
The tips of my triangular nails (The tips of my triangular nails)
亦掴んで弾いて(また掴んで弾いて)
I'll grab them again and play them (I'll grab them again and play them)
まだ今 馴れない新品を
Still now, the brand-new strings I'm not used to
"まァ悪くはない"と
"Well, it's not bad"
あゝ 撫でれれば 嗤える弭(あゝ 撫でれれば 笑えるはず)
Ah, if I stroke it, I should be able to laugh (Ah, if I stroke it, I should be able to laugh)
もう朝は近くに来る
Morning is almost here
白銀の缺けた珠玉よ(白銀の欠けた珠玉よ)
The silver, chipped bead (The silver, chipped bead)
映し 靜か溟渤(映し 静か溟渤)
Reflecting, the calm sea (Reflecting, the calm sea)
霞む幾佰の燈は 橙の華(霞む幾百の明かりは 橙の花)
The hundreds of hazy lights are orange blossoms (The hundreds of hazy lights are orange blossoms)
言ノ葉は交さぬけれど
We don't exchange words
音が届くのならば
But if the sound reaches you
聲の限り掻き鳴らそう 六弦琴を(声の限り掻き鳴らそう 六弦琴を)
I will strum the six-stringed koto with all my might (I will strum the six-stringed koto with all my might)
夜もすがら 悠か 悠か 悠か(夜もすがら 遥か 遥か 遥か)
All night long, far, far, far (All night long, far, far, far)
流れている
It's flowing
届け 月に 謌よ(届け 月に 歌よ)
Deliver to the moon, my song (Deliver to the moon, my song)
届け 月に 燈り点った舩よ(届け 月に 明かり灯った船よ)
Deliver to the moon, the boat lit with a light (Deliver to the moon, the boat lit with a light)
もう新しい道 進めそうだ
I can move forward on the new path now
でももう一度だけ 君を弾きたいんだ
But I want to play you one more time
谺して 訣れの唄よ(木霊して 別れの唄よ)
Echoing, the song of farewell (Echoing, the song of farewell)
聲を 伍線の上に(声を 五線の上に)
My voice over the musical staff (My voice over the musical staff)
何れは泡沫の如く 儚むのなら(いずれは泡沫のごとく 儚むのなら)
If it will eventually vanish like a bubble (If it will eventually vanish like a bubble)
書き留めて 消え得ぬように
Write it down so it won't disappear
号ぶ 十六夜月に(叫ぶ 十六夜月に)
Calling out to the moon on the sixteenth night (Calling out to the moon on the sixteenth night)
弔いの舩 畔から一艘加え(弔いの船 畔から一艘加え)
Adding a boat to the funeral procession (Adding a boat to the funeral procession)
夜もすがら 悠く 悠く 悠く(夜もすがら 遠く 遠く 遠く)
All night long, far, far, far (All night long, far, far, far)
悠く 悠く 悠く(遠く 遠く 遠く)
Far, far, far (Far, far, far)
流れていく
Floating away
あゝ あゝ 流れていく
Ah, ah, flowing away






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.