Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao
come
stai
Hallo,
wie
geht
es
dir
Sono
passati
mesi
ormai
Monate
sind
inzwischen
vergangen
Non
ci
sentiamo
più
Wir
hören
nichts
mehr
voneinander
Non
ci
parliamo
più
Wir
reden
nicht
mehr
miteinander
Eravamo
il
nostro
tutto
abbiamo
buttato
tutto
Wir
waren
unser
Ein
und
Alles,
wir
haben
alles
weggeworfen
Come
stai
Wie
geht
es
dir
Sono
passati
quanti
mesi
ormai
Wie
viele
Monate
sind
inzwischen
vergangen
Non
ci
becchiamo
più
Wir
treffen
uns
nicht
mehr
Non
ci
salutiamo
più
Wir
grüßen
uns
nicht
mehr
Eravamo
dappertutto
ma
poi
passa
tutto
Wir
waren
überall,
aber
dann
geht
alles
vorbei
Perché
passa
tutto
Weil
alles
vorbeigeht
Io
ti
penso
qualche
volta
sai
Ich
denke
manchmal
an
dich,
weißt
du
E
se
ti
dico
che
mi
manchi
non
ci
crederai
Und
wenn
ich
dir
sage,
dass
du
mir
fehlst,
wirst
du
es
nicht
glauben
Ho
fatto
una
scelta,
non
avevo
scelta
Ich
habe
eine
Wahl
getroffen,
ich
hatte
keine
Wahl
Ho
strappato
via
i
ricordi
quelli
belli
dalla
testa
Ich
habe
die
schönen
Erinnerungen
aus
meinem
Kopf
gerissen
Ho
ancora
quella
foto
di
noi
due
a
Monterey
Ich
habe
immer
noch
das
Foto
von
uns
beiden
in
Monterey
La
tengo
nella
Moleskine
con
i
disegni
miei
Ich
bewahre
es
in
meinem
Moleskine
mit
meinen
Zeichnungen
auf
Quel
tramonto
rosso,
la
tua
Polaroid
Dieser
rote
Sonnenuntergang,
deine
Polaroid
C'era
il
mondo
intorno
ma
eravamo
solo
noi
Die
Welt
war
um
uns
herum,
aber
es
gab
nur
uns
Ciao,
come
stai
Hallo,
wie
geht
es
dir
Sembra
una
vita
fa
ormai
Es
scheint
inzwischen
ein
ganzes
Leben
her
zu
sein
Il
giradischi
blu,
i
nostri
deja-vu
Der
blaue
Plattenspieler,
unsere
Déjà-vus
Tutti
quei
progetti
nelle
mani
i
nostri
difetti
All
diese
Pläne
in
unseren
Händen,
unsere
Fehler
Ora
cosa
fai
Was
machst
du
jetzt
Siamo
due
estranei
ormai
Wir
sind
jetzt
zwei
Fremde
Il
tuo
lavoro
giù
Deine
Arbeit
dort
unten
La
mia
nuova
vita
su
Mein
neues
Leben
hier
oben
Strano
come
cambia
tutto
perché
cambia
tutto
Seltsam,
wie
sich
alles
ändert,
weil
sich
alles
ändert
Perché
cambia
tutto
Weil
sich
alles
ändert
Io
ti
guardo
qualche
volta
sai
Ich
sehe
dich
manchmal
an,
weißt
du
Sembri
un
altro
non
ti
riconosco
e
non
mi
crederai
Du
siehst
anders
aus,
ich
erkenne
dich
nicht
wieder,
und
du
wirst
es
mir
nicht
glauben
Ho
fatto
una
scelta,
non
mi
hai
dato
scelta
Ich
habe
eine
Wahl
getroffen,
du
hast
mir
keine
Wahl
gelassen
Ho
strappato
via
i
ricordi
quelli
belli
dalla
testa
Ich
habe
die
schönen
Erinnerungen
aus
meinem
Kopf
gerissen
Ho
ancora
quella
foto
di
noi
due
a
Monterey
Ich
habe
immer
noch
das
Foto
von
uns
beiden
in
Monterey
La
tengo
nella
Moleskine
con
i
disegni
miei
Ich
bewahre
es
in
meinem
Moleskine
mit
meinen
Zeichnungen
auf
Quel
tramonto
rosso,
la
tua
Polaroid
Dieser
rote
Sonnenuntergang,
deine
Polaroid
C'era
il
mondo
intorno
ma
eravamo
solo
noi
Die
Welt
war
um
uns
herum,
aber
es
gab
nur
uns
E
avrei
ancora
mille
cose
da
dire
Und
ich
hätte
noch
tausend
Dinge
zu
sagen
Sono
le
due
di
notte,
che
te
lo
dico
a
fare
Es
ist
zwei
Uhr
nachts,
was
soll
ich
es
dir
sagen
Ho
fatto
una
scelta,
non
mi
hai
dato
scelta
Ich
habe
eine
Wahl
getroffen,
du
hast
mir
keine
Wahl
gelassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Bronzini, Cecilia Del Bono
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.