Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything′s
falling
onto
the
floor
Alles
fällt
auf
den
Boden
We
rocket
downstairs,
shoot
through
the
door
Wir
rasen
die
Treppe
runter,
schießen
durch
die
Tür
It's
open
′til
late,
it's
Saturday
Sie
ist
lang
offen,
es
ist
Samstag
We
don't
have
to
rush,
but
we
could
still
race
Wir
müssen
nicht
hetzen,
doch
wir
könnten
rennen
You
run
to
me,
so
I
run
away
Du
läufst
zu
mir,
also
renne
ich
weg
Two
blocks
down,
you
catch
me
Zwei
Blocks
weiter
erwischst
du
mich
Three
piles
down
in
our
laundry
Drei
Wäscheberge
türmen
sich
Everyone′s
out,
it′s
Saturday
Alle
sind
draußen,
es
ist
Samstag
What
should
we
do
while
we
wait?
Was
tun
wir,
während
wir
warten?
I
run
to
you,
then
we
run
away
Ich
lauf
zu
dir,
dann
fliehen
wir
You
know,
you
know,
you
know
that
might
be
Weißt
du,
weißt
du,
weißt
du,
das
könnte
My
favourite
Saturday
I've
ever
seen
Mein
liebster
Samstag
sein,
den
ich
je
sah
Running
below
the
blackish
blue
Rennen
unter
dem
blauschwarzen
Himmel
Why
was
it
still
so
cold
in
June?
Warum
war
es
im
Juni
noch
so
kalt?
But
you
know,
you
know,
you
know
that
might
be
Doch
du
weißt,
weißt
du,
weißt
du,
das
könnte
The
happiest
I′ve
ever
been
Das
glücklichste
sein,
das
ich
je
war
Twenty-two,
I
belong
to
you
Zweiundzwanzig,
ich
gehöre
dir
I
want
you
to
keep
that
memory,
too
Ich
will,
dass
du
die
Erinnerung
auch
bewahrst
Sometimes,
sometimes
Manchmal,
manchmal
On
the
Sunday
afternoons,
afternoons
An
Sonntagnachmittagen,
Nachmittagen
I
burrow,
curl
into
my
head
without
you
Verschluck
ich
mich
in
meinem
Kopf
ohne
dich
Daydream,
bad
dream
Tagtraum,
Albtraum
I
went
to
the
future
machine
Ich
ging
zur
Zukunftmaschine
Where
I
couldn't
find
you
with
me
in
the
picture
Wo
ich
dich
nicht
bei
mir
im
Bild
fand
I
scream,
imagining
Ich
schrei
beim
Gedanken,
I
grieve
the
day
we
change
Ich
trauere
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
ändern
I′ll
fiend
for
what
we
were
every
day
Mich
sehn
ich
jeden
Tag
nach
dem,
was
wir
waren
Now
I'm
spinning
′round
your
room
Jetzt
dreh
ich
mich
in
deinem
Zimmer
Washing,
twisting
out
my
blues
Wasche,
winde
meine
Trauer
raus
Coming
back
in
your
cocoon
like
yesterday
Komm
zurück
in
dein
Nest
wie
gestern
Well
I
just
want
you
to
know
you
might
be
Ich
will
nur,
dass
du
weißt,
du
könntest
My
favourite
Saturday
I've
ever
seen
Mein
liebster
Samstag
sein,
den
ich
je
sah
Running
around
the
neighbourhood
Rennen
durch
die
Nachbarschaft
Running,
I
knew
you
understood
Rennen,
ich
wusste,
du
verstehst
You
know,
you
know,
you
know
that
might
be
Weißt
du,
weißt
du,
weißt
du,
das
könnte
The
happiest
I've
ever
been
Das
glücklichste
sein,
das
ich
je
war
Twenty-three,
I
belong
to
you
Dreiundzwanzig,
ich
gehöre
dir
I
want
you
to
keep
the
memory,
too
Ich
will,
dass
du
die
Erinnerung
auch
bewahrst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheryl Chow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.